"and all other stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • وجميع أصحاب المصلحة الآخرين
        
    • وجميع الجهات المعنية الأخرى
        
    • وسائر أصحاب المصلحة
        
    • وكافة أصحاب المصلحة الآخرين
        
    • ومع جميع أصحاب المصلحة الآخرين
        
    • وجميع الأطراف الأخرى المعنية
        
    • وغيرهم من أصحاب المصلحة
        
    • وسائر الجهات المعنية الأخرى
        
    • وكافة الجهات المعنية الأخرى
        
    • وجميع أصحاب الشأن الآخرين
        
    • وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة
        
    • وسائر أصحاب الشأن
        
    • وكل الجهات المعنية
        
    The Information Society envisaged in the Declaration of Principles will be realized in cooperation and solidarity by governments and all other stakeholders. UN وسيتحقق مجتمع المعلومات المتوخى في إعلان المبادئ بتعاون وتضامن بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, the Secretary-General launched the Zero Hunger Challenge, an invitation both to Governments and all other stakeholders to commit to actions that will bring an end to hunger. UN وأثناء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أعلن الأمين العام تحدي القضاء على الجوع، وهو دعوة إلى الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على السواء للالتزام بالأعمال التي من شأنها وضع حد للجوع.
    The Special Representative will continue to promote collaboration with Member States and all other stakeholders to pursue that goal. UN والممثلة الخاصة ستواصل تشجيع التعاون مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    12. Invites Member States and all other stakeholders to participate actively in future sessions of the Social Forum, while recognizing the strong support extended to the Forum at its first four sessions by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    14. Invites Member States and all other stakeholders to participate actively in future sessions of the Social Forum, while recognizing the strong support extended to the Forum at its first four sessions by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    Advice was provided through 30 consultations held with the parties to the conflict, and all other stakeholders, on mediation efforts and the peace process. UN أسديت المشورة من خلال 30 مشاورة أجريت مع أطراف النـزاع وسائر أصحاب المصلحة بخصوص جهود الوساطة وعملية السلام.
    It would also require cooperation among international financial institutions, the United Nations system, the private sector and all other stakeholders. UN وسيتطلب ذلك أيضا التعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    States, civil society institutions, international organizations, academic groups and all other stakeholders must unite their efforts to that end. UN ويجب على الدول ومؤسسات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين أن توحد جهودها لتحقيق هذه الغاية.
    It is hoped that the United Nations, the Government of the Sudan and all other stakeholders will find the current Independent Expert a willing partner in taking this process forward. UN ويؤمل أن تجد الأمم المتحدة وحكومة السودان وجميع أصحاب المصلحة الآخرين في الخبير المستقل شريكاً عازماً على المضي قدماً بهذه العملية.
    The draft resolution urges the international community, the United Nations and all other stakeholders to participate in the funding and implementation of the Global Malaria Action Plan. UN ويحث مشروع القرار المجتمع الدولي والأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة في تمويل خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وتنفيذها.
    In order to create truly comprehensive national social policies, family and family well-being must be a central part of the considerations and assumptions of policymakers and all other stakeholders. UN ولوضع سياسات اجتماعية وطنية شاملة بحق، يجب أن تشكل الأسرة ورفاهها جزءا محوريا من اعتبارات وافتراضات واضعي السياسات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    In addition to supporting the congress, it is essential to explore all possible avenues to promote inclusive dialogue and genuine reconciliation between the transitional federal institutions and all other stakeholders. UN وبالإضافة إلى دعم المؤتمر، من الجوهري تقصي جميع المجالات الممكنة لتعزيز حوار شامل ومصالحة حقيقية بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    " 12. Invites Member States and all other stakeholders to participate actively in future sessions of the Social Forum, while recognizing the strong support extended to the Forum at its first four sessions by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    12. Invites Member States and all other stakeholders to participate actively in future sessions of the Social Forum, while recognizing the strong support extended to the Forum at its first four sessions by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    12. Invites Member States and all other stakeholders to participate actively in future sessions of the Social Forum, while recognizing the strong support extended to the Forum at its first four sessions by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    12. Invites Member States and all other stakeholders to participate actively in future sessions of the Social Forum, while recognizing the strong support extended to the Forum at its first four sessions by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    The valuable expertise of the United Nations development apparatus should be made available to Member States and all other stakeholders for the preparation of poverty-eradication and development projects and programmes. UN كما أن الخبرة القيمة المتوفرة لدى الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة يجب أن تتاح للدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وذلك لأغراض إعداد مشاريع وبرامج للقضاء على الفقر وللتنمية.
    Advice was provided through 14 meetings and consultations with parties to the conflict and all other stakeholders as part of efforts to promote resumption of negotiations and to bring non-signatories to the negotiating table UN أسديت المشورة من خلال 14 اجتماعا أو مشاورة أجريت مع أطراف النـزاع وسائر أصحاب المصلحة في إطار الجهود المبذولة للتشجيع على استئناف المفاوضات وجلب الأطراف غير الموقِّعة إلى طاولة المفاوضات
    It was emphasized that countries need to make their own assessments through a collective effort, including Governments and all other stakeholders. UN وتم التأكيد على أن البلدان يجب أن تجري تقييماتها الخاصة عن طريق جهد جماعي، يشمل الحكومات وكافة أصحاب المصلحة الآخرين.
    However, the mission to the country in May 2013 was helpful in bringing the dialogue between the Special Rapporteur and the Government back on track and the Special Rapporteur thanks the Government for the cooperation that he received. He looks forward to continuing to work with the Government and all other stakeholders in Cambodia for the greater good of the country. UN ومع ذلك كانت بعثته إلى البلد في أيار/مايو 2013 مفيدة لإعادة وضع الحوار بين المقرر الخاص والحكومة في مساره الصحيح، ويتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى الحكومة لما أبدته له من تعاون، ويتطلع إلى مواصلة العمل معها ومع جميع أصحاب المصلحة الآخرين في كمبوديا لتحقيق المصلحة الأسمى للبلد.
    7. Calls upon the Government of Sierra Leone, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and all other stakeholders in the country to increase their efforts to promote good governance, including through continued measures to combat corruption, improve accountability, promote the development of the private sector to generate wealth and employment opportunities, strengthen the judiciary and promote human rights; UN 7 - يهيب بحكومة سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وجميع الأطراف الأخرى المعنية في البلد أن تكثف جهودها لتعزيز الحكم الرشيد، بوسائل منها مواصلة اتخاذ التدابير لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة وتشجيع تنمية القطاع الخاص من أجل توليد الثروة وإيجاد فرص العمل وتدعيم جهاز القضاء وتعزيز حقوق الإنسان؛
    Mechanisms will be devised to allow for the views of the staff at large from the various duty stations, visitors to the Office, managers and all other stakeholders to be reflected. UN وستوضع آليات تتيح عرض آراء جميع الموظفين من مختلف مراكز العمل، وزائري المكتب والمديرين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    19. Stresses the need for the enhanced participation of all developing countries, in particular the least developed countries, in all Internet Governance Forum meetings, and in this regard invites Member States, as well as other stakeholders, to support the participation of Governments and all other stakeholders from developing countries in the Forum itself, as well as in the preparatory meetings; UN 19 - تؤكد ضرورة تعزيز مشاركة جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى إلى دعم مشاركة الحكومات وسائر الجهات المعنية الأخرى من البلدان النامية في المنتدى نفسه وفي الاجتماعات التحضيرية؛
    As a flexible and systematic tool the Framework leads to a concrete plan of action, with coordinated roles for Government, United Nations agencies and all other stakeholders. UN ويساهم هذا الإطار، باعتباره أداة مرنة ومنهجية، في وضع خطة عمل محددة تنسق أدوار الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    The global food situation calls for a strong commitment from Governments and all other stakeholders. UN إن الحالة الغذائية العالمية تقتضي التزاماً قوياً من جانب الحكومات وجميع أصحاب الشأن الآخرين.
    UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. UN كما تحث اليونيسيف الحكومات والمانحين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على اعتماد الموارد وتعزيز الشراكات من أجل تعليم الفتيات.
    33. Welcomes the convening of the World Summit on the Information Society in Tunis in 2005, and encourages Governments and all other stakeholders to integrate a gender perspective into the preparatory processes and outcome documents, taking into account the agreed conclusions of the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session; UN 33 - ترحب بانعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس العاصمة في 2005، وتشجع الحكومات وسائر أصحاب الشأن على إدماج منظور جنساني في الأعمال التحضيرية والوثائق الختامية، مع مراعاة الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين()؛
    " 11. Takes note of the report on evaluation of the response to the 2002- 03 emergency in Ethiopia prepared by the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, and urges the Government of Ethiopia, donors and all other stakeholders to implement its recommendations; UN " 11 - تحيط علما بالتقرير المتعلق بتقييم الاستجابة للحالة الطارئة في إثيوبيا في 2002-2003 الذي أعدّه المبعوث الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، وتحث حكومة إثيوبيا والمانحين وكل الجهات المعنية على تنفيذ توصياته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more