"and all other states" - Translation from English to Arabic

    • وجميع الدول الأخرى
        
    • وسائر الدول
        
    • وسائر دول
        
    • ومن سائر دول
        
    • ولسائر دول
        
    Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.
    Furthermore, I would like to express my appreciation to the " Troika " Observer States and all other States concerned, who have continued to actively support these vital efforts. UN وأود، علاوة على ذلك، أن أعرب عن تقديري إلى الدول الثلاث المسؤولة عن المراقبة، وجميع الدول الأخرى المعنية التي واصلت تقديم الدعم النشط لهذه الجهود الحيوية.
    I thank the President of the General Assembly, the European Union and all other States for their support for the ICTR and for Rwanda. UN وإنني أشكر رئيس الجمعية العامة والاتحاد الأوروبي وجميع الدول الأخرى على الدعم المقدم للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولبلدي.
    The Council appeals to India, and all other States which have not yet done so, to become parties to the NPT, and to the CTBT without delay and without conditions. UN ويناشد المجلس الهند، وسائر الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون أية شروط.
    My delegation therefore urges the lifting of the unjust embargoes in effect against Cuba, the Libyan Arab Jamahiriya, the Sudan and all other States which are the targets of such coercive unilateral measures. UN ومن هذا المنطلق يطالب وفد بلادي برفع الحصار الجائر على كوبا والسودان والجماهيرية العربية الليبية وسائر الدول اﻷخرى التي تتعرض مجتمعاتها لمثل هذه اﻹجراءات التعسفية اﻷحادية.
    The General Assembly furthermore invited the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and, at the same time, to refrain from any action that ran counter to both the letter and the spirit of the initiative. UN ودعت الجمعية العامة كذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فيما يتعلق بإنشاء المنطقة وإلى الامتناع، في الوقت نفسه، عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا.
    Expressing its firm commitment to preserving the national sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and all other States in the region, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالحفاظ على السيادة الوطنية، والسلامة اﻹقليمية، والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسائر دول المنطقة،
    His country would continue to press for ratification by the United States as soon as possible, together with that of China, Israel and all other States that had signed the Treaty, but whose ratification was still necessary for its entry into force. UN وأردف أن بلده سيواصل الضغط من أجل أن تقوم الولايات المتحدة بالتصديق عليها بأسرع وقت ممكن، إضافة إلى الصين وإسرائيل وجميع الدول الأخرى التي وقعت على المعاهدة، بيد أن تصديقها عليها لا يزال ضروريا لكي تدخل حيز النفاذ.
    We are committed to working with the sponsors and all other States to establish a strong and robust treaty with the highest possible standards, including on human rights and on international humanitarian law. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع مقدمي مشروع القرار وجميع الدول الأخرى لإعداد معاهدة قوية وفعالة وفقا لأعلى المعايير الممكنة، بما في ذلك بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    :: Observance of a voluntary moratorium on nuclear testing by all nuclear-weapon States and all other States possessing nuclear weapons, and effective steps by such States to maximize the safety and security of nuclear weapons in their stockpiles and work to help make it unnecessary to undertake nuclear testing until the elimination of nuclear weapons can be achieved. UN :: امتثال جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية للوقف الطوعي للتجارب النووية، واتخاذ هذه الدول خطوات فعالة من أجل تحقيق أعلى حد لسلامة الأسلحة النووية وأمنها في ترساناتها، والعمل على ألا تكون هناك ضرورة لإجراء اختبارات نووية لحين التخلص من الأسلحة النووية.
    6. Urges the nuclear-weapon States and all other States to render assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that would hinder efforts aiming at its establishing; UN 6 - ويحث الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى على أن تساعد على إنشاء مثل هذه المنطقة وأن تمتنع في الوقت ذاته عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعيق الجهود الرامية إلى إنشائها؛
    It was to be hoped that all nuclear Powers and all other States would join France in promoting and implementing that plan of action, which was genuinely capable of taking them forward on the path to nuclear disarmament and general and complete disarmament. Such progress did not mean that States parties should not strengthen the non-proliferation regime. UN ويؤمل أن تساند جميع القوى النووية وجميع الدول الأخرى فرنسا لتعزيز خطة العمل هذه وتحقيق أهدافها، وهو ما من شأنه أن يتيح إحراز تقدم على درب نزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، دون أن يعفي الدول الأطراف من تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The above-mentioned Security Council resolutions were adopted in 1993 in response to the occupation of the territories of Azerbaijan and reaffirmed respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the international borders of the Republic of Azerbaijan and all other States in the region. UN وقد اتُخِذت قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه في عام 1993 رداً على احتلال أراضي أذربيجان، وأُعيد فيها تأكيد احترام السيادة وسلامة الأراضي، وحرمة الحدود الدولية لجمهورية أذربيجان وجميع الدول الأخرى في المنطقة.
    Burkina Faso therefore urges the States of the region and all other States to abide by the provisions of General Assembly resolution 65/42 of 8 December 2010. UN ولذلك تحثّ بوركينا فاسو دول المنطقة وجميع الدول الأخرى على الالتزام بأحكام قرار الجمعية العامة 65/42 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Assembly furthermore invited the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and, at the same time, to refrain from any action that ran counter to both the letter and the spirit of the initiative. UN كما دعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعداتها فيما يتعلق بإنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع نص وروح المبادرة.
    The Council appeals to India, and all other States which have not yet done so, to become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, without delay and without conditions. UN ويناشد المجلس الهند، وسائر الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظــر الشامــل للتجارب، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون أية شروط.
    We will continue to work with France and all other States participating in the CTB negotiations to ensure that a Treaty is ready for signature as early as possible. UN وسنواصل العمل مع فرنسا وسائر الدول المشتركة في مفاوضات الحظر الشامل للتجارب تأميناً لوجود معاهدة جاهزة لتوقيعها في أقرب وقت ممكن.
    7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    Expressing its firm commitment to preserving the national sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and all other States in the region, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالحفاظ على السيادة الوطنية، والسلامة اﻹقليمية، والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسائر دول المنطقة،
    " 1. Calls upon Israel and all other States of the region that are not yet party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to accede to the Treaty " ; UN " ١ - تطلب من اسرائيل ومن سائر دول المنطقة التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عدم استحداث أو إنتاج أو تجربة اﻷسلحة النووية أو الحصول عليها بطريقة أخرى، والامتناع عن حيازة اﻷسلحة النووية والانضمام الى المعاهدة " ؛
    " The Security Council reaffirms its commitment to preserving the national unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and all other States in the region. UN " ويعيد مجلـس اﻷمـن تأكيد التزامـه بالحفـاظ علـى الوحـدة الوطنيـة لجمهورية الكونغــو الديمقراطية ولسائر دول المنطقـة وسيادتها ووحـدة أراضيها واستقلالها السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more