"and all others" - Translation from English to Arabic

    • وجميع اﻷطراف اﻷخرى
        
    • وجميع الجهات اﻷخرى
        
    • وجميع الآخرين
        
    • وسائر الجهات
        
    • وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • وجميع الشراكات الأخرى التي
        
    We continue to work closely with the national peace structures and all others engaged in initiatives that favour peace and dialogue. UN ونواصل العمل بالتعاون الوثيق مع هياكل السلم الوطنية وجميع اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في المبادرات التي تؤيد السلم والحوار.
    22. I take this opportunity to express my appreciation to the Governments of Tajikistan and the Russian Federation and all others involved for their efforts in obtaining the release of the hostages. UN ٢٢ - واغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لحكومتي طاجيكستان والاتحاد الروسي وجميع اﻷطراف اﻷخرى التي شاركت في الجهود التي بذلت لتأمين إطلاق سراح الرهائن.
    It must also be realized that the target of our strike in the war is not only the United States aggressive forces which chiefly execute " Operation Plan 5027 " , but also the south Korean authorities who are willing to serve as their shield, Japan and all others that offer bases or act as servants behind the scenes. UN ويجب أيضا إدراك أن هدف ضربتنا في الحرب لا يقتصر على قوات العدوان التابعة للولايات المتحدة، التي تنفذ أساسا " خطة العمليات ٠٢٧٥ " ، ولكنه يشمل أيضا السلطات الكورية التي لديها الاستعداد للعمل كدرع لها، وكذلك اليابان وجميع اﻷطراف اﻷخرى التي تقدم قواعد أو تعمل كجهات تابعة من وراء الستار.
    5. Strongly urges all Governments, in particular those that have consistently not responded to communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate effectively; UN ٥ - تحث بقوة جميع الحكومات، وبصفة خاصة تلك التي لم ترد بصفة دائمة على الرسائل المنقولة إليها بواسطة المقرر الخاص، وجميع الجهات اﻷخرى المعنية على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    The threat of veto will not thwart us and all others who respect and uphold international law. UN إن التهديد باستخدام حق النقض لن يثنينا نحن وجميع الآخرين الذين يحترمون القانون الدولي ويطبقونه.
    Recalling its previous resolutions that reaffirmed the importance of holding an international conference on peace, security and stability in the Great Lakes region and recognizing the continued ownership of the process by the countries of the region with the facilitation of the United Nations, the African Union, the Group of Friends and all others concerned, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي أكدت مجددا أهمية عقد مؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يعترف باستمرار امتلاك بلدان المنطقة لزمام العملية تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريق الأصدقاء وسائر الجهات المعنية،
    6. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the OSCE Verification Mission and other international personnel; UN ٦ - يطالب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بأن تحترم حرية حركة أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    6. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the OSCE Verification Mission and other international personnel; UN ٦ - يطالب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بأن تحترم حرية حركة أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    6. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the Verification Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international personnel; UN ٦ - يطالب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بأن تحترم حرية حركة أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    16. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Kosovar Serb and Albanian leaderships and all others concerned cooperate fully with the International Tribunal for the Former Yugoslavia and honour all obligations towards it; UN ١٦ - تطالب بأن تتعاون سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وقيادات كوسوفو المنحدرين من أصل صربي أو ألباني وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية، تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأن تحترم جميع الالتزامات تجاهها؛
    28. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Kosovo Albanian leadership and all others concerned cooperate fully with the International Tribunal and honour all their obligations towards it by, inter alia, providing full and free access to Kosovo for the investigators of the Tribunal; UN ٢٨ - تطالب بأن تتعاون سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وقيادة اﻷلبان الكوسوفيين وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأن تحترم جميع التزاماتها نحوها، باتخاذ جملة تدابير منها إتاحة إمكانية الوصول الكامل والحر إلى كوسوفو لجميع المحققين التابعين للمحكمة؛
    28. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Kosovo Albanian leadership and all others concerned cooperate fully with the Tribunal and honour all of their obligations towards it, inter alia, by providing full and free access to Kosovo for the investigators of the Tribunal; UN ٢٨ - تطالب بأن تتعاون سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وقيادة اﻷلبان الكوسوفيين وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تحترم جميع التزاماتها نحوها، باتخاذ جملة تدابير منها إتاحة إمكانية الوصول الكامل والحر إلى كوسوفو لجميع المحققين التابعين للمحكمة؛
    4. Reaffirms the crucial importance of the full and prompt implementation of the United Nations peace-keeping plan for the Republic of Croatia including the provisions of the plan concerning the demilitarization of the United Nations Protected Areas (UNPAs) and calls upon the signatories of that plan and all others concerned, in particular the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), to cooperate in its full implementation; UN ٤ - يؤكد من جديد اﻷهمية البالغة للتنفيذ الكامل والفوري لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا بما في ذلك أحكام الخطة المتعلقة بتجريد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من السلاح، ويطلب من الموقعين على تلك الخطة وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية، وخاصة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، التعاون في تنفيذها بالكامل؛
    4. Reaffirms the crucial importance of the full and prompt implementation of the United Nations peace-keeping plan for the Republic of Croatia including the provisions of the plan concerning the demilitarization of the United Nations Protected Areas (UNPAs) and calls upon the signatories of that plan and all others concerned, in particular the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), to cooperate in its full implementation; UN ٤ - يؤكد من جديد اﻷهمية البالغة للتنفيذ الكامل والفوري لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا بما في ذلك أحكام الخطة المتعلقة بتجريد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من السلاح، ويطلب من الموقعين على تلك الخطة وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية، وخاصة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، إلى التعاون في تنفيذها الكامل؛
    5. Strongly urges all Governments, in particular those that have consistently not responded to communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate effectively; UN ٥ - تحث بقوة جميع الحكومات، وبصفة خاصة تلك التي لم ترد بصفة دائمة على الرسائل المنقولة إليها بواسطة المقرر الخاص، وجميع الجهات اﻷخرى المعنية على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    We thank the Secretariat, our partners at the WHO and the Roll Back Malaria project, the Office of the Secretary-General's Special Envoy for Malaria and all others who provided valuable support. UN ونشكر الأمانة العامة، وشركائنا في منظمة الصحة العالمية ومشروع دحر الملاريا، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا وجميع الآخرين الذين قدموا دعما قيما.
    I wish also to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, and all others who have kindly accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود كذلك أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الآخرين الذين تفضلوا بقبول دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.
    At the same time, I have to stress that the number of returns to Croatia by far exceeds the number of returns of Croats to Bosnia and Herzegovina. Additional efforts have to be invested to speed up the return process of Croats and all others to Bosnia and Herzegovina. UN وأود في الوقت نفسه أن أشدد على أن عدد العائدين إلى كرواتيا يتجاوز بكثير عدد العائدين من الكروات إلى البوسنة والهرسك وينبغي أن تبذل جهود إضافية للتعجيل بعملية عودة الكروات وجميع الآخرين إلى البوسنة والهرسك.
    Recalling its previous resolutions that reaffirmed the importance of holding an international conference on peace, security and stability in the Great Lakes region and recognizing the continued ownership of the process by the countries of the region with the facilitation of the United Nations, the African Union, the Group of Friends and all others concerned, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي أكدت مجددا أهمية عقد مؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يعترف باستمرار امتلاك بلدان المنطقة لزمام العملية تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريق الأصدقاء وسائر الجهات المعنية،
    18. Reaffirms the importance of holding, at the appropriate time, an international conference on peace, security, democracy and development in the Great Lakes region under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity, with the participation of all the Governments of the region and all others concerned; UN 18 - يؤكد مجددا أهمية القيام، في الوقت المناسب، بعقد مؤتمر دولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت إشراف الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، وبمشاركة جميع حكومات المنطقة وسائر الجهات المعنية الأخرى؛
    Bringing about a just, lasting and comprehensive settlement to the Palestinian question requires that the United Nations, the Quartet and all others involved abide by their responsibilities in implementing relevant resolutions of international legitimacy. UN إن إحلال السلام العادل والدائم والشامل للقضية الفلسطينية يتطلب اضطلاع الأمم المتحدة والمجموعة الرباعية وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى بمسؤوليتها في فرض تنفيذ قرارات الشرعية الدولية ذات الصلة والتقيد بمبادئها الأساسية.
    In all 12 partnerships examined at the request of the Working Group and all others considered without an explicit mandate, none referred to the right to development in its resolutions or founding documents. UN ففي جميع الشراكات البالغ عددها 12 والتي دُرست بناء على طلب الفريق العامل وجميع الشراكات الأخرى التي أخِذت في الاعتبار دون ولاية صريحة، لم يشر أي منها إلى الحق في التنمية في قراراتها أو وثائقها التأسيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more