"and all relevant stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • وجميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • وجميع الجهات المعنية
        
    • وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • وجميع الأطراف المعنية
        
    • وكافّة الجهات المعنية
        
    • وإلى جميع الأطراف المعنية
        
    • والجهات المعنية كافة
        
    • وكافة الجهات المعنية
        
    • ومع جميع الجهات المعنية
        
    • وجميع الأطراف صاحبة المصلحة ذات الصلة
        
    • وسائر أصحاب المصلحة
        
    To the Government of Burundi and all relevant stakeholders UN التوصية الموجهة إلى حكومة بوروندي وجميع أصحاب المصلحة المعنيين
    A suggestion was made that the materials, presentations and conclusions of the Forum be disseminated to States and all relevant stakeholders as a way to best utilize its work. UN واقتُرح توزيع مواد وعروض واستنتاجات المحفل على الدول وجميع أصحاب المصلحة المعنيين كأسلوب للإفادة من عمله على أحسن وجه.
    He urged all Member States and all relevant stakeholders to participate actively, at the highest possible level, in that important event which served as the main intergovernmental focal point of the financing for development follow-up process. UN وحث جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بشكل فعال، وعلى أعلى مستوى ممكن، في هذه المناسبة الهامة التي هي بمثابة مركز تنسيق رئيسي حكومي دولي لعملية متابعة تمويل التنمية.
    The Special Rapporteur welcomes comments, contributions and suggestions regarding the present report and looks forward to engaging in further consultation with States and all relevant stakeholders. UN وهي ترحب بأي تعليقات ومساهمات واقتراحات بشأنه، وتتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات مع الدول وجميع الجهات المعنية.
    5. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المساهمة بشكل فعال وبناء في عمل الفريق العامل؛
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    4. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 4- يدعو الدول ومنظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة مساهمة فاعلة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    4. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 4- يدعو الدول ومنظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة مساهمة فاعلة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    All groups and individuals concerned and all relevant stakeholders must be provided with genuine opportunities to meaningfully participate and must be empowered in these processes. UN ويجب إتاحة فرص حقيقية أمام جميع الفئات والأفراد المهتمين وجميع أصحاب المصلحة المعنيين للمشاركة الفعلية ويجب تزويدهم بالإمكانات اللازمة في هذه العمليات.
    Against this background, there clearly is an acknowledgement by Member States and all relevant stakeholders that the participation of older persons in decisions that affect them remains an important objective that needs to be operationalized, including within the framework of the third review and appraisal of the Madrid Plan of Action. UN وفي ضوء هذه الخلفية، هناك اعتراف واضح من جانب الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين بأن مشاركة كبار السن في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم لا تزال هدفا مهما لا بد من تفعيله، بما في ذلك في إطار العملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    My Special Representative continues to encourage the Government and all relevant stakeholders to reach consensus on the electoral reform proposals. UN وتواصل ممثلتي الخاصة تشجيع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على الوصول إلى توافق في الآراء بشأن مقترحات الإصلاح المتصلة بالانتخابات.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يعد استبياناً للتشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعد استبياناً للتشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ استبياناً من أجل التشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    5. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المساهمة بشكل فعال وبناء في عمل الفريق العامل؛
    I call upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure the immediate release of the hostages. UN وأدعو السلطات الصومالية وجميع الجهات المعنية إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى الإفراج الفوري عن الرهائن.
    32. Participation is premised on the notion that the proposed goals should be country-driven and country-owned, and implies ownership of the initiatives by the Government and all relevant stakeholders. UN 32 - وتستند المشاركة إلى فكرة أن الأهداف المقترحة ينبغي أن تنبثق من البلد وتكون ملكه، أي أن ملكيّة المبادرات تعود إلى الحكومة وجميع الجهات المعنية.
    We look forward to lively engagements with Member States and all relevant stakeholders. UN ونتطلع إلى الاشتراك النشط مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    They will encourage the involvement of Governments, business, civil society and all relevant stakeholders. UN وستشجّع مشاركة الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    141. The various entities of the United Nations system and all relevant stakeholders should coordinate their support to the building of national statistical and data capacity for monitoring the implementation of the Millennium Development Goals and the broader development agenda. UN 141 - ينبغي أن تنسق مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية ما تقدمه من دعم لبناء القدرات الإحصائية والقدرات في مجال البيانات على الصعيد الوطني لأغراض رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية الأوسع نطاقاً.
    12. Requests States and all relevant stakeholders to strengthen cooperation mechanisms that foster joint cooperation, dialogue and consensus at all times, in order to promote migration policies and practices based on respect for human rights, sustainable development, gender equality and multiculturalism, recognizing the interdependent roles of the international community, State institutions and civil society; UN ١٢ - تطلب إلى الدول وإلى جميع الأطراف المعنية تعزيز آليات التعاون التي تشجع التعاون المشترك والحوار والتوافق في جميع الأوقات، وذلك من أجل الترويج لسياساتٍ وممارساتٍ للهجرة قوامها احترام حقوق الإنسان والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين والتعددية الثقافية، مع التسليم بوجود ترابط في الأدوار بين المجتمع الدولي والمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني؛
    20. Reaffirms Governing Council of UN-Habitat resolution 24/4 on gender equality and women's empowerment to contribute to sustainable urban development, and in this regard urges Member States, UN-Habitat, and all relevant stakeholders to take appropriate measures to implement the decision contained therein; UN 20 - تعيد تأكيد قرار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة 24/4 بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إسهاما في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، وتحث في هذا الصدد، الدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة والجهات المعنية كافة على اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ ما ينص عليه؛
    " 17. Invites all Member States and all relevant stakeholders to take concrete steps towards achieving the objectives of the Convention on Biological Diversity and the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and their contribution to sustainable development; UN " 17 - تدعو جميع الدول الأعضاء وكافة الجهات المعنية ذات الصلة إلى اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها ومساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة؛
    (b) Engage directly with the national Government and all relevant stakeholders on the ground concerning the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework; UN (ب) التواصل المباشر مع الحكومة الوطنية ومع جميع الجهات المعنية في الميدان بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام؛
    6. Encourages Governments, the United Nations system, the international financial institutions, the Global Environment Facility, within its mandate, and all relevant stakeholders from civil society organizations and the private sector to provide support, including through voluntary financial contributions, to the local, national and international programmes and projects resulting from the International Year of Mountains; UN 6 - تشجع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، كل في إطار ولايته، وجميع الأطراف صاحبة المصلحة ذات الصلة بمنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، على تقديم الدعم، بما في ذلك التبرعات المالية، إلى البرامج والمشاريع الوطنية والدولية التي نشأت عن السنة الدولية للجبال؛
    It developed options on the scope, potential objectives and elements of the international regime and invited parties, Governments, indigenous and local communities, relevant international organizations and all relevant stakeholders to submit written comments and proposals thereon for consideration at its fourth meeting. UN ووضع الاجتماع خيارات لمدى النظام الدولي وأهدافه المحتملة وعناصره، ودعا الأطراف والحكومات والمجموعات الأصلية والمحلية والمنظمات الدولية المعنية وسائر أصحاب المصلحة لتقديم تعليقاتهم ومقترحاتهم كتابة لينظر فيها أثناء اجتماعه الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more