"and all sectors of civil society" - Translation from English to Arabic

    • وجميع قطاعات المجتمع المدني
        
    • وكل قطاعات المجتمع المدني
        
    Concerted international anti-drug activities. Effective information to officials, experts and all sectors of civil society. UN تنسيق الأنشطة الدولية لمكافة المخدرات، وإبلاغ المسؤولين والخبراء وجميع قطاعات المجتمع المدني بصورة فعالة.
    The full implementation of the Treaty would require active cooperation between Governments and all sectors of civil society. UN كما أن التنفيذ الكامل للمعاهدة يتطلب تعاونا ايجابيا بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    The full implementation of the Treaty would require active cooperation between Governments and all sectors of civil society. UN كما أن التنفيذ الكامل للمعاهدة يتطلب تعاونا ايجابيا بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    Spain welcomes the commitment to the agreements made by President Portillo and encourages the political parties and all sectors of civil society to continue to be equally committed to their implementation. UN وترحب إسبانيا بالتزام الرئيس بورتيليو بهذه الاتفاقات وتشجع الأحزاب السياسية وجميع قطاعات المجتمع المدني على الاستمرار في الالتزام بنفس القدر بتنفيذها.
    Emphasizing also the importance of providing access for all Governments and all sectors of civil society to the Organization's documentation, archives and data banks in all the official languages, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية توفير فرص وصول جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق اﻷمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية،
    It is expected to lead to the adoption of appropriate policies and strategies at international and national levels, as well as a plan of action for implementation by all parties concerned: Governments, international institutions and all sectors of civil society. UN ومن المتوقع أن يؤدي المؤتمر الى اعتماد سياسات واستراتيجيات ملائمة على الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عن وضع خطة عمل لتنفذها جميع اﻷطراف المعنية: الحكومات والمؤسسات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    His Government therefore called on all Governments and all sectors of civil society, in particular those of developed host countries, to safeguard the rights of those vulnerable groups, in a non-discriminatory manner that took account of the positive and beneficial contribution made by migrants. UN وناشد جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني وخاصة في البلدان المتقدمة المضيفة حماية حقوق الجماعات المهاجرة الضعيفة، دون تمييز، وأن تنظر إلى الجوانب الإيجابية والمفيدة لمسألة الهجرة.
    7. We recognize, therefore, that social development is central to the needs and aspirations of people throughout the world and to the responsibilities of Governments and all sectors of civil society. UN ٧ - ولذلك فإننا نقر بأن للتنمية الاجتماعية أهمية فائقة لتلبية احتياجات جميع شعوب العالم وتحقيق أمانيها، ولنهوض الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني بمسؤولياتها.
    41. Mr. Valle (Brazil), speaking on behalf of the Southern Common Market (MERCOSUR), welcomed the fact that the idea of sustainable development was gaining ground in public administration bodies and all sectors of civil society. UN ٤١ - السيد فالي )البرازيل(: تكلم باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، فرحب بترسخ فكرة التنمية المستدامة في هيئات اﻹدارة العامة وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    7. Recognize that increased use of solar energy can reduce environmental degradation caused by adverse human activities, such as industrial pollution and deforestation, and that it is the responsibility of Governments and all sectors of civil society to work together to find lasting solutions to problems threatening the sustainable development of humanity; UN ٧ - نعترف بأن زيادة استخدام الطاقة الشمسية يمكن أن يؤدي إلى تخفيض التدهور البيئي الذي ينجم عن اﻷنشطة البشرية الضارة، مثل التلوث الصناعي وإزالة الغابات، وأن الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني مسؤولة عن العمل معا ﻹيجاد حلول دائمة للمشاكل التي تهدد التنمية المستدامة للبشرية؛
    The Assembly also emphasized " the importance of providing access for all Governments and all sectors of civil society to the Organization's documentation, archives and data banks in all the official languages " . UN وشددت الجمعية أيضاً على " أهمية توفير فرص وصول جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق الأمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية " .
    The Assembly also emphasized the importance of providing access for all Governments and all sectors of civil society to the organization's documentation, archives and data banks in all official languages, and it requested the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for both the official and working languages of the Secretariat. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على أهمية توفير فرص الوصول أمام جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق الأمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية. وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الدقيق للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية سواء بالنسبة للغات الرسمية أو لغتي العمل في الأمانة العامة.
    It is important that this political message be translated resonantly at the WSIS process so as to provide for a resolute and coherent programme of action for implementation by Governments, international institutions and all sectors of civil society to the benefit of all mankind. UN ومن المهم أن تُنقل هذه الرسالة السياسية بشكل واضح إلى عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات حتى يتم وضع برنامج عمل راسخ ومتسق للتنفيذ من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية وكل قطاعات المجتمع المدني لصالح البشرية جمعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more