"and all the members of" - Translation from English to Arabic

    • وجميع أعضاء
        
    • ولجميع أعضاء
        
    • وكل أعضاء
        
    • وكافة أعضاء
        
    • وجميع الأعضاء
        
    • وكذلك جميع أعضاء
        
    We thank you, Sir, and all the members of this noble institution for the support that has brought Liberia to this point of progress. UN أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء هذه المؤسسة النبيلة على الدعم الذي انتقل بليبريا إلى هذه المرحلة من إحراز التقدم.
    I also thank the Secretary of the Working Group, Oseloka Obaze, and all the members of the Secretariat who facilitated our work. UN وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا.
    We also thank all the sponsors of the draft resolution and all the members of this Assembly for their support for the draft. UN ونعرب أيضا عن الشكر لجميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وجميع أعضاء هذه الجمعية العامة لدعمهم لمشروع القرار.
    I want to assure you and all the members of the Bureau of our full support in order to make this session a productive one for the Committee. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى.
    I wish to assure you and all the members of the P6 of my delegation's full support for your collective efforts throughout this year. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء مجموعة الرؤساء الستة أن وفدي يدعم جهودكم الجماعية دعماً كاملاً طيلة هذا العام.
    I also thank Mr. Petrovsky, Mr. Bensmail and all the members of the secretariat, who gave me all the assistance I needed every time that I needed it. UN كما أشكر السيد بتروفيسكي والسيد بن اسماعيل وكل أعضاء اﻷمانة الذين قدموا لي كل ما احتجت من مساعدة كلما احتجتها.
    I am sure that you and all the members of the Council have been disturbed by the death and injury of United Nations peace-keepers in the process. UN وإني متأكدة أنكم، وكافة أعضاء المجلس، قد أحسستم بالانزعاج إزاء وفاة وإصابة بعض القائمين بحفظ السلم من رجال اﻷمم المتحدة أثناء هذه العملية.
    Attachment of the original and a copy of the act of constitution and the statutes signed by the general secretary and all the members of the provisional executive board; UN ضم الأصل ونسخة من عقد التأسيس والأنظمة الأساسية موقعة من قبل الأمين العام وجميع أعضاء المجلس التنفيذي المؤقت؛
    My appreciation also goes to the Secretary of the Working Group and all the members of the secretariat who assisted us in fulfilling our mandate. UN كما أعرب عن تقديري لأمين الفريق العامل وجميع أعضاء الأمانة الذين ساعدونا في إنجاز ولايتنا.
    I mean, he knew it, and all the members of the, you know, man alive choir, but i did not see it. Open Subtitles أقصد هو كان يعلم وجميع أعضاء, تعلمين, الرجال بالجوقة لكن لم ارى ذالك
    My thanks go also to the Secretariat, including the Under-Secretary-General, Mr. Desai, and all the members of the Second Committee secretariat, particularly Ms. Margaret Kelley and her very able staff. UN كما أتوجه بالشكر الى اﻷمانة العامة، وفيها وكيل اﻷمين العام السيد ديساي، وجميع أعضاء أمانة اللجنة الثانية، وبصفة خاصة السيدة مارغريت كللي وموظفيها اﻷكفاء.
    We thank and congratulate the Chairman, Ambassador Gambari, for his outstanding leadership, and all the members of the Committee, past and present, for their dedication to the international campaign for racial equality and justice. UN وإننا نشكر ونهنئ الرئيس، السفير غمباري، لقيادته الممتازة، وجميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، على تفانيهم من أجل الحملة الدولية للمساواة العرقية والعدالة.
    Such provocative acts are aimed at bringing to naught the constructive work of the Co-Chairmen and all the members of the Minsk Group of OSCE carried out in the name of peace. UN وتهدف مثل هذه الأعمال الاستفزازية إلى إجهاض الجهود الهادفة التي تقوم بها باسم السلام الرئاسة المشتركة لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وجميع أعضاء المجموعة.
    In conclusion, I would like to thank the Secretariat for its outstanding assistance to me and all the members of the Bureau. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمانة العامة على مساعدتها المتميزة لي ولجميع أعضاء المكتب.
    I wish you and all the members of the Bureau every success. UN أتمنى لكم ولجميع أعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح.
    I wish you, Sir, and all the members of the Bureau to be elected shortly, all the best of success in conducting your duties. UN وأتمنى لكـــم يا سيدي، ولجميع أعضاء المكتب الذين سينتخبون بعــــد قليل، كل نجاح في النهوض بواجباتكم.
    I would also like to express the gratitude we all owe to the Secretary—General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, and all the members of the secretariat for their assistance and readiness to help. UN وأود كذلك أن أعرب عن الامتنان الذي ندين به جميعا لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ولجميع أعضاء اﻷمانة على مساعدتهم واستعدادهم للمساعدة.
    I would like to express our warm thanks to the President and all the members of the Conference on Disarmament for their tokens of sympathy, their sincere condolences and this noble gesture of two minutes' silence in memory of those who lost their lives. UN وأود أن أُعرب عن عميق شكري للرئيس ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على آيات تعاطفهم وتعازيهم الحارة ووقفتهم النبيلة لدقيقتي صمت تخليداً لذكرى الذين فقدوا أرواحهم.
    He concluded by saying that Singapore, and all the members of the Association of Southeast Asian Nations, would contribute to the global effort to combat climate change. UN واختتم ملاحظاته بالقول إن سنغافورة وكل أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ستسهم في الجهد العالمي المبذول لمكافحة تغير المناخ.
    I wish to thank your predecessor, Ambassador Christina Rocca, and all the members of the P-6 for their tireless efforts and for bringing the CD back on the track to fulfilling its primary function. UN وأود أن أشكر سلفك، السفيرة كريستينا روكا وكل أعضاء السداسية الرئاسية، على جهودهم الدؤوبة ولوضعهم مؤتمر نزع السلاح من جديد على السكة لإنجاز وظيفته الرئيسية.
    At the same time, we would like to salute the valuable efforts made by your predecessor the Ambassador of France during his presidency, and all the members of his delegation for their efforts. UN ونود بالمناسبة نفسها أيضاً أن نحيي المجهودات القيّمة التي بذلها سلفكم، سعادة سفير فرنسا، أثناء توليه مسؤولية رئاسة المؤتمر وكافة أعضاء وفده لما بذلوه من مجهودات.
    This meeting will address the future of the world's small island developing States and will be a momentous occasion for Dominica and all the members of the Alliance of Small Island States (AOSIS) to finally get the much-needed international support to address the range of vulnerabilities we confront. UN وسوف يتناول هذا الاجتماع مستقبل دول العالم الجزرية الصغيرة النامية وسيشكل مناسبة تاريخية تحصل فيها دومينيكا وجميع الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة أخيراً على الدعم الدولي الذي هي في أمس الحاجة إليه، للتصدي لمجموعة متنوعة من نقاط الضعف التي تعاني منها.
    19. He thanked all the delegations and their members who had contributed to the outcome of the Conference individually and informally or in their official capacity, and also the SecretaryGeneral of the Conference, his team and all the members of the secretariat who had spared no efforts to support the work of the States parties. UN 19- وأعرب الرئيس عن شكره الجزيل لجميع الوفود وأعضائها الذين ساهموا في تحقيق النتائج المسجلة، سواء بصفة فردية وغير رسمية أو في إطار المهام الرسمية التي عهد بها إليهم، وللأمين العام للمؤتمر ومعاونيه وكذلك جميع أعضاء الأمانة الذين لم يدخروا جهداً لدعم الدول الأطراف في ما قامت به من أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more