"and all the parties" - Translation from English to Arabic

    • وجميع الأطراف
        
    • وكافة اﻷطراف
        
    At the same time we urge Tehran and all the parties involved in efforts to reach a settlement to step up the negotiation process in order to achieve progress. UN وفي هذا السياق ندعو طهران وجميع الأطراف المشاركة في التسوية إلى بذل جهود إضافية في إطار عملية التفاوض من أجل إحراز تقدم.
    She commended the African Union for its role and encouraged the Sudanese Government and all the parties concerned to make a concerted effort to address the problems and to make a commitment to a peaceful settlement. UN وأشادت بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وشجعت الحكومة السودانية وجميع الأطراف المعنية على بذل جهود متضافـرة من أجل معالجة المشاكل والالتزام بتسويـة سلمية.
    :: Urge the Government and all the parties to implement fully the Linas-Marcoussis Agreement UN :: حث الحكومة وجميع الأطراف على تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي تنفيذا تاما
    :: Urge the Government and all the parties to implement fully the Linas-Marcoussis Agreement UN :: حث الحكومة وجميع الأطراف على تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي تنفيذا تاما
    English Page " The Security Council reiterates its full support for the joint United Nations/OAU Special Representative for the Great Lakes region and urges all Governments in the region and all the parties concerned to cooperate with him fully. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، ويحث جميع حكومات المنطقة وكافة اﻷطراف المعنية على التعاون معه تعاونا تاما.
    My Government believes that serious questions need to be asked about the launching of these military operations at a time when negotiations are under way and all the parties know full well that all the military disputes need to be resolved within the context of the Political Committee. UN وترى حكومتي أنه لا بد من وقفة جادة للتساؤل عن سبب شن تلك العمليات العسكريــة بينمــا المفاوضــات جارية وجميع الأطراف تعلم تماما أن كل النزاعات العسكرية لا بد وأن يوجد لها حل في إطار اللجنة العسكرية.
    In conclusion, he expressed his thanks to his colleagues on the Committee, the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund Secretariat, the implementing agencies and all the parties which had attended the Committee's meeting. UN 183- وفي الختام توجه بالشكر لزملائه في اللجنة وفي أمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة وجميع الأطراف التي حضرت اجتماع اللجنة.
    In conclusion, the President expressed his thanks to his colleagues on the Committee, the Ozone Secretariat, the Executive Committee and secretariat of the Multilateral Fund, the implementing agencies and all the parties which had attended the Committee's meeting. UN 143- في الختام، أعرب الرئيس عن شكره لزملائه في اللجنة وأمانة الأوزون واللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالات التنفيذ وجميع الأطراف التي حضرت اجتماعات اللجنة.
    The Representative of the SecretaryGeneral calls on the Government and all the parties concerned to assume their responsibilities with a view to finding just and lasting solutions to the problems faced by internally displaced persons in Côte d'Ivoire, in accordance with their obligations under international human rights law and humanitarian law. UN ويناشد ممثل الأمين العام سلطات الحكومة وجميع الأطراف المعنية الاضطلاع بمسؤوليتها من أجل إيجاد حلول عادلة وقابلة للدوام للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المشردون في كوت ديفوار، وفقاً لالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    3. Urges the Government of Côte d'Ivoire and all the parties involved in the crisis to exercise maximum restraint, and to maintain calm and ensure the safety and protection of all life and property. UN 3 - يحث حكومة كوت ديفوار وجميع الأطراف المشتركة في الأزمة على ممارسة الحد الأقصى من ضبط النفس والمحافظة على الهدوء وكفالة سلامة وحماية الأرواح والممتلكات.
    The President of the Implementation Committee concluded by expressing his appreciation to his colleagues on the Committee, the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund sSecretariat, the iImplementing aAgencies, and all the parties who had attended the Committee's meeting. UN 142- اختتم رئيس لجنة التنفيذ بيانه بإعرابه عن تقديره لزملائه في اللجنة وفي أمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف ووكالات التنفيذ، وجميع الأطراف التي حضرت اجتماع اللجنة.
    Such cooperation had been evident in the case of Tokelau and New Zealand and in the ongoing process in New Caledonia, especially with the active involvement of the Melanesian Spearhead Group and all the parties to the Noumea Accord. UN واختتم حديثه بالقول بأن هذا التعاون كان واضحاً في حالة توكيلاو ونيوزيلندا وفي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة، خاصة مع المشاركة الفعالة من مجموعة رأس الحربة الميلانيزية وجميع الأطراف في اتفاق نوميا.
    Immediately following the meeting, the President made a statement to the press (see below) on behalf of the members of the Council, welcoming the Secretary-General's letter advising of Israel's withdrawal; commending the Secretary-General and his Special Envoy, UNIFIL and all the parties for their efforts to implement Security Council resolution 425 (1978); and endorsing the intention of UNIFIL to deploy along the border with Israel. UN وعقب الجلسة مباشرة، أدلت رئيسة المجلس ببيان إلى الصحافة (انظر أدناه) باسم أعضاء المجلس رحبت فيه برسالة الأمين العام التي تشير إلى انسحاب إسرائيل؛ وأثنت فيه على الأمين العام ومبعوثه الخاص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجميع الأطراف لما بذلوه من جهود قصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978)؛ وأيدت عزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على الانتشار على طول الحدود مع إسرائيل
    Immediately following the meeting, the President made a statement to the press (see below) on behalf of the members of the Council, welcoming the Secretary-General's letter advising of Israel's withdrawal; commending the Secretary-General and his Special Envoy, UNIFIL and all the parties for their efforts to implement Security Council resolution 425 (1978); and endorsing the intention of UNIFIL to deploy along the border with Israel. UN وعقب الجلسة مباشرة، أدلت رئيسة المجلس ببيان إلى الصحافة (انظر أدناه) باسم أعضاء المجلس رحبت فيه برسالة الأمين العام التي تشير إلى انسحاب إسرائيل؛ وأثنت فيه على الأمين العام ومبعوثه الخاص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجميع الأطراف لما بذلوه من جهود قصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978)؛ وأيدت عزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على الانتشار على طول الحدود مع إسرائيل.
    “The Council reiterates its full support for the joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region, and urges all Governments in the region and all the parties concerned to cooperate with him fully. UN " ويكرر المجلس تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، ويحث جميع حكومات المنطقة وكافة اﻷطراف المعنية على التعاون معه تعاونا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more