"and all those" - Translation from English to Arabic

    • وكل تلك
        
    • وكل أولئك
        
    • وجميع أولئك
        
    • وجميع الدورات
        
    • وكل هذه
        
    • و كل تلك
        
    • وجميع الجهات
        
    • وجميع تلك
        
    • وجميع الأطراف
        
    • وجميع هؤلاء
        
    • وكل هؤلاء
        
    • وكُلّ أولئك
        
    • وجميع الأشخاص
        
    • وجميع من
        
    • وفي جميع الدورات
        
    Otherwise, my dad and all those deaths, all for nothing. Open Subtitles خلافاً لذلك، موت والدي وكل تلك الوفيّات ستذهب هباءً
    It's better for you than running around with those Eastmans and all those rich girls with nothing to do. Open Subtitles هو أفضل لك من الركض حول عائلة ايستمان وكل أولئك الفتيات الغنيات مع لا شيء للقيام به
    He'll be killed, and all those who love him will look on, unable to stop the agony. Open Subtitles وقال انه سوف يقتل، وجميع أولئك الذين يحبونه سيبدو على، غير قادر على وقف العذاب.
    2. At its twenty-fifth session and all those that followed, the General Assembly considered the reports submitted to it by the Working Group, 1/ and adopted resolutions commending the efforts of the Working Group and requesting it to continue them for a further year. 2/ UN ٢ - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وجميع الدورات التي تلتها، في التقارير التي قدمها إليها الفريق العامل)١(، واعتمدت قرارات أثنت فيها على جهود الفريق العامل وطلبت إليه أن يواصلها لسنة أخرى)٢(.
    You wanna know what all that effort and all those years of hard work and sweat got me? Open Subtitles أتعرفين ، كيف أنتهى هذا الأمر بكل هذا المجهود ، وكل هذه السنوات من العمل الشاق؟
    and all those clues, he wanted us to find them. Open Subtitles و كل تلك القرائن و أراد لنا للعثور عليهم.
    But the obligations are already clear enough to provide guidance to States and all those interested in promoting and protecting human rights and environmental protection. UN ومع ذلك، فهو يعتبر أن الالتزامات على درجة كافية من الوضوح لإنارة سبيل الدول وجميع الجهات المهتمة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتوفير الحماية البيئية.
    and all those deaths all at once and a suicide, it would be fertile ground for a ghost story. Open Subtitles وجميع تلك الوفيات وفي وقت واحد وانتحار، ستكون أرضاً خصبة لقصة الشبح
    It should also be integrated into the initial and in-service training of teachers and all those working with children in care and justice systems. UN كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    It's a shame to lose Dillon and all those officers. Open Subtitles إنه لمن العار أن يخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط.
    Did King Solomon really need 666 talents of gold each year and all those Chariots? Open Subtitles هل كان الملك سليمان بحاجة حقاً الي وزنة 666 من الذهب كل عام وكل تلك العربات؟
    and all those majors sound great, but four seems like a lot. Open Subtitles وكل تلك التخصصات تبدو جيدة لكن أربعة منها كثير
    But on his infidelity, and all those shocking rumors. Open Subtitles لكن على خيانته، وكل أولئك الذين يدعون الإشاعات.
    and all those outlaws are resurrecting as revenants Open Subtitles وكل أولئك الخارجين عن القانون قد عادو من الموت من أجلنا
    Let me once again congratulate you, Sir, as well as the Secretary-General and all those who have helped you achieve this successful outcome. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكـــم مرة أخرى، وأهنئ اﻷمين العام وجميع أولئك الذين ساعدوكم في التوصل إلى هذه النتيجة الناجحة.
    2. At the twenty-fifth session and all those that followed, the General Assembly considered the reports submitted to it by the Working Group, 1/ and adopted resolutions commending the efforts of the Working Group and requesting it to continue them for a further year. 2/ UN ٢ - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وجميع الدورات التي تلتها، في التقارير التي قدمها إليها الفريق العامل)١(، واعتمدت قرارات أثنت فيها على جهود الفريق العامل وطلبت إليه أن يواصلها لسنة أخرى)٢(.
    The impossible realized. and all those YouTube hits. Open Subtitles عليك تدرك المستحيل وكل هذه الزيارات على اليوتيوب
    You'd think he'd be satisfied with his beautiful home and all those brilliant paintings and the thrilling technology, not to mention his good looks and charisma. Open Subtitles و كل تلك اللوحات المذهلة والتقنيات المشوّقة يكفونه عن ذلك
    The guidelines will serve as a tool for governments, convention secretariats and all those interested in such agreements. UN وستكون المبادئ التوجيهية أداة للحكومات وأمانات الاتفاقيات وجميع الجهات المهتمة بهذه الاتفاقات .
    And all of your parents and all those families lost in an attempt to wipe our nation from the face of the Earth. Open Subtitles وكل من والديك وجميع تلك الأسر فقدت في محاولة للقضاء على أمتنا من على وجه الأرض.
    It should also be integrated into the initial and in-service training of teachers and all those working with children in care and justice systems. UN كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    I'm so glad we got away from that crowd and all those people. Open Subtitles أنا سعيد اننا ابتعدنا عن هذا الحشد وجميع هؤلاء الناس
    I'll sneak into this fortress and overthrow that Ham... and all those space chimp buddies of his. Open Subtitles حسنا , أنا سوف اتسلل الى تلك القلعة واُسقط ذلك الهام وكل هؤلاء القرود الفضائية
    She should've told off the town chief, the village chief, and all those bastards. Open Subtitles انها يجب أن توبخ رئيسَ البلدةَ رئيس القريةَ، وكُلّ أولئك اللقطاءِ
    This first part should aim at assisting those living in poverty and all those working towards the elimination of poverty. UN وينبغي أن يستهدف هذا الجزء الأول مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجميع الأشخاص الذين يعملون من أجل القضاء على الفقر.
    ...and all those in there don't want to come out. Open Subtitles ‎‏ وجميع من في الداخل لن يرغبوا في الخروج‏
    3. At its twenty-fifth session and all those that followed, the General Assembly considered the reports submitted to it by the Working Group (in 2013, A/68/388) and adopted resolutions taking note with appreciation of the efforts of the Working Group (resolution 68/78). UN 3 - وقد نظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وفي جميع الدورات التي تلتها، في التقارير التي قدمها إليها الفريق العامل (في عام 2013، A/68/388)، واتخذت قرارات أحاطت فيها علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها الفريق العامل (القرار 68/78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more