Foreign and Congolese armed groups not party to Global and All-Inclusive agreement | UN | الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل |
It stresses the need for unreserved commitment to the integration process of the armed forces, in the spirit of the Global and All-Inclusive Agreement. | UN | ويؤكد المجلس على ضرورة الالتزام دون تحفظ بعملية الاندماج في القوات المسلحة، تقيدا بروح الاتفاق الجامع والشامل. |
Therefore, it must be emphasized at this juncture that a paradigm shift from much-biased or narrow-minded programmes to holistic and All-Inclusive programmes is expedient. | UN | ولهذا يجب التأكيد في هذه المرحلة أن التحول النموذجي من البرامج المتحيزة أو الضيقة الأفق إلى برامج عامة وشاملة للجميع يعد أمراً ملحاً. |
1. The exercise shall be undertaken in a transparent, open and All-Inclusive manner that would respect the equality of Member States, as enshrined in the Charter. | UN | 1 - تُجرى العملية بطريقة شفافة ومفتوحة وشاملة للجميع بحيث تحترم المساواة بين الدول الأعضاء التي نص عليها الميثاق. |
However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. | UN | بيد أن بعض المهام المتوخاة في إطار الاتفاق الشامل الجامع لن تكون قد أُنجزت بحلول موعد عمليات الاقتراع. |
Nigeria welcomes the Bali Road Map, which has set the stage for the establishment of a comprehensive and All-Inclusive post-2012 climate change regime. | UN | وترحب نيجيريا بخريطة طريق بالي، التي مهدت السبيل لإنشاء نظام شامل وجامع لتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012. |
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and All-Inclusive growth. | UN | فالتشدق بالكلام عن نزع السلاح لا يكفي؛ والغاية هي إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد التي تنفق على العسكريين والحد من خطر نشوب الحرب، مع تحرير الأموال اللازمة لتمويل التنمية والنمو الشامل للجميع. |
It launched an appeal to all political actors in the Democratic Republic of the Congo to abide strictly by the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. | UN | ووجهت نداء إلى الأوساط السياسية بمختلف مشاربها في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الامتثال بدقة لأحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف. |
Addressing the parliament in 2013, the former United Nations High Commissioner for Human Rights Ms. Navi Pillay had praised the institution for its dedication to a tolerant and All-Inclusive approach. | UN | وفي خطابها الذي ألقته في البرلمان في عام 2013، امتدحت مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لحقوق الإنسان، السيدة نافي بيلاي، المؤسسة لتفانيها في الأخذ بنهج متسامح وشامل للجميع. |
In that regard, Mr. President, we would welcome an initiative on your part to move the process forward, which we trust would be carried out in an impartial and All-Inclusive manner. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب، السيد الرئيس، بمبادرة من جانبكم للمضي بالعملية قدما، ونحن واثقون بأن المبادرة ستُنفذ بطريقة نزيهة وشاملة لجميع الأطراف. |
Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-Inclusive Agreement | UN | :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل |
Many positive steps have been taken since the signing of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition and the subsequent establishment of the transitional Government. | UN | واتخذت خطوات إيجابية عديدة منذ توقيع الاتفاق العام والشامل بشأن الفترة الانتقالية والتشكيل اللاحق لحكومة انتقالية. |
The Council also called upon the international community to assist the Transitional Government in its efforts to implement the Global and All-Inclusive Agreement. | UN | وأهاب المجلس أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق العام والشامل. |
The Security Council also calls on all parties in Somalia and other international partners to work towards that end, and to ensure constructive participation in the National Reconciliation Congress to pave the way to a sustained and All-Inclusive political process. | UN | ويهيب مجلس الأمن أيضا بجميع الأطراف في الصومال وبالشركاء الدوليين الآخرين إلى العمل على تحقيق هذه الغاية، وإلى كفالة المشاركة البناءة في مؤتمر المصالحة الوطنية من أجل تمهيد الطريق أمام الاضطلاع بعملية سياسية مطردة وشاملة للجميع. |
The political leaders, nevertheless, remained undeterred in their determination that dialogue and constitutional negotiations must be kept going at all costs and that, somehow, solutions must be arrived at to allow the holding of a legitimate, credible and All-Inclusive election. | UN | ومع ذلك ظل الزعماء السياسيون على تصميمهم بضرورة الحفاظ على استمرار الحوار والمفاوضات الدستورية مهما كان الثمن، وضرورة التوصل، بصورة ما، إلى حلول تتيح إجراء انتخابات شرعية وموثوق بها وشاملة للجميع. |
Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): Let me join others in expressing my appreciation to the two co-facilitators, the Ambassadors of Morocco and Liechtenstein, for their strenuous efforts to build consensus among various positions and trends during the review process in a transparent, balanced and All-Inclusive manner. | UN | السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية): اسمحوا لي أن أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن تقديري إلى الميسرين المشاركين، سفيري المغرب ولختنشتاين، على جهودهما المضنية لبناء توافق في الآراء فيما بين مختلف المواقف والاتجاهات خلال عملية الاستعراض بطريقة شفافة ومتوازنة وشاملة للجميع. |
5. Urges all the parties, including non-signatories of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition, in the Democratic Republic of the Congo: | UN | 5 - تحث جميع الأطراف، بما فيها الجهات غير الموقعة على الاتفاق الشامل الجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على القيام بما يلي: |
It urged all Congolese parties, inter alia, to remain fully committed to the peace process and the Global and All-Inclusive Agreement and to respect the Government of National Unity and Transition, as the sole legitimate governing authority in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وحث جميع الأطراف الكونغولية، ضمن جملة أمور، على مواصلة التزامها الكامل بعملية السلام وبالاتفاق الشامل الجامع واحترام حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية بوصفها السلطة التنفيذية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The topic will be mainly addressed from a cross-cutting and All-Inclusive perspective but includes some specific thematic recommendations, particularly in relation to Africa. | UN | وسوف يبحث الموضوع في المقام الأول من منظور شامل وجامع يتضمن مع ذلك بعض التوصيات المواضيعية المحددة لا سيما في ما يتعلق بأفريقيا. |
As part of a comprehensive and integrative approach, an overarching and All-Inclusive theme of international cooperation, assistance and national capacity-building has been incorporated into the agenda. | UN | وفي إطار نهج شامل وغالب، أُدرج في جدول الأعمال موضوع عام وجامع لكل شيء يشمل التعاون الدولي والمساعدة وبناء القدرات الوطنية. |
We would like to assure him that Zimbabwe will continue to support an open, transparent and All-Inclusive multilateral approach in dealing with those global challenges. | UN | ونود أن نؤكد له استمرار دعم زمبابوي للنهج المنفتح، متعدد الأطراف، المتسم بالشفافية، الشامل للجميع في التعامل مع تلك التحديات العالمية. |
The entire political class of the Democratic Republic of the Congo to abide strictly by the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement and of the Transitional Constitution; | UN | امتثال جميع الأوساط السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لجميع أحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف وللدستور الانتقالي؛ |
53. Some member States and groups emphasized that the process should be transparent and based on consensus and on an impartial, rational, equitable, open, holistic and All-Inclusive approach. | UN | 53- شددت بعض الدول الأعضاء والمجموعات على أنه ينبغي أن تكون الإجراءات شفافة وقائمة على توافق في الآراء وعلى نهج محايد وعقلاني ومنصف ومنفتح وكـلي وشامل للجميع. |
First, the exercise shall be undertaken in a transparent, open and All-Inclusive manner that respects the equality of Member States, as enshrined in the Charter. | UN | أولا، أن يتم الاضطلاع بالممارسة بطريقة تتسم بالشفافية ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف وتحترم المساواة بين الدول الأعضاء، على النحو الوارد في الميثاق. |
1.1 Progress towards comprehensive and All-Inclusive peace in Burundi | UN | 1-1 إحراز تقدم نحو إحلال سلام شامل يضم الجميع في بوروندي |
The new international financial architecture must be transparent and All-Inclusive. | UN | ويجب أن يكون الهيكل المالي الدولي الجديد شفافا وشاملا للجميع. |
While a comprehensive and All-Inclusive peace agreement should be the foundation for the development of such a programme, extensive expert advice is required during the process of negotiation on such an agreement. | UN | وعلى الرغم من أن التوصل إلى اتفاق سلام شامل يضم جميع الأطراف ينبغي أن يشكل الأساس لتصميم ذلك البرنامج، يستلزم إجراء مشورة خبراء مكثفة أثناء عملية التفاوض للتوصل إلى اتفاق السلام هذا. |