"and allocate resources" - Translation from English to Arabic

    • وتخصيص الموارد
        
    • الموارد وتخصيصها
        
    • وتخصيص موارد
        
    • وتخصص الموارد
        
    • ولتخصيص الموارد
        
    Thus, top management can respond proactively and allocate resources accordingly. UN وعليه، تتمكن الإدارة العليا من التصدي لها بصورة استباقية وتخصيص الموارد بناءً على ذلك.
    In turn, the Executive Director would be in a position to align the Office to work on the basis of a reconfirmed framework and allocate resources accordingly taking into consideration existing limitations. UN ومن ناحية أخرى سيكون بوسع المدير التنفيذي تكييف أوضاع المكتب بحيث يستند في عمله إلى إطار أعيد ترسيخه وتخصيص الموارد بناء على هذا التكييف آخذاً في اعتباره القيود القائمة.
    In turn, the Executive Director would be in a position to align the Office to work on the basis of a reconfirmed framework and allocate resources accordingly taking into consideration existing limitations. UN ومن ناحية أخرى سيكون بوسع المدير التنفيذي تكييف أوضاع المكتب بحيث يستند في عمله إلى إطار أعيد ترسيخه وتخصيص الموارد بناء على هذا التكييف آخذاً في اعتباره القيود القائمة.
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    Thus, top management can respond proactively and allocate resources accordingly. UN وعليه، تتمكن الإدارة العليا من التصدي لها بصورة استباقية وتخصيص الموارد بناءً على ذلك.
    ∙ plan projects and allocate resources in an optimum way UN ● تخطيط المشاريع وتخصيص الموارد بأمثل طريقة ممكنة
    As such, the process should allow the intergovernmental bodies to prioritize objectives and allocate resources accordingly. UN وبذلك ينبغي أن تسمح العملية للهيئات الحكومية الدولية بتحديد أولويات الأهداف وتخصيص الموارد وفقا لذلك.
    It is the prerogative of Member States to make policy, confer mandates, specify results desired and allocate resources. UN والدول الأعضاء هي المختصة بتقرير السياسات وإسناد الولايات وتحديد النتائج المنشودة وتخصيص الموارد.
    The members of the international community needed to cooperate with each other to identify solutions and allocate resources for problems such as abuse, violence, poverty and disease, which afflicted children in the developing countries in particular. UN وأعضاء المجتمع الدولي بحاجة إلى تعاون كل منهم مع الآخر من أجل تحديد الحلول وتخصيص الموارد لمختلف المشاكل من قبيل إساءة المعاملة والعنف والأمراض، مما يؤثر على الأطفال في البلدان النامية بصفة خاصة.
    States parties must mobilize and allocate resources to improve the situation of marginalized and vulnerable groups of children. UN وعلى الدول الأطراف حشد وتخصيص الموارد لتحسين حالة الفئات المهمشة والضعيفة من الأطفال.
    Produced on a department-by-department basis, is therefore an ineffective way to prioritize and allocate resources to deliver the objectives of the United Nations UN تعد على أساس كل إدارة على حدة، وبالتالي فهي إذاً طريقة غير فعالة لتحديد الأولويات وتخصيص الموارد من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة
    This will enable us to identify actions and allocate resources to deliver on identified priorities and pursue a shared set of results in line with the Strategic Plan. UN وهذا سيمكّننا من تحديد الإجراءات وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الأولويات المحددة، ومتابعة مجموعة مشتركة من النتائج بما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية؛
    This will enable us to identify actions and allocate resources to deliver on identified priorities, and to pursue a shared set of results in line with the Strategic Plan. UN وهذا سيمكّننا من تحديد الإجراءات وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الأولويات المحددة، ومتابعة مجموعة مشتركة من النتائج بما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية؛
    A number of external factors as well as the institutional design determine how agencies go about setting priorities and allocate resources over the life cycle. UN فهناك عدد من العوامل الخارجية، فضلاً عن التصميم المؤسسي، ترسم الطرق التي تتبعها الوكالات في تحديد الأولويات وتخصيص الموارد خلال دورة الحياة.
    It was committed to gender-responsive budgeting to promote policies and allocate resources with a gender-sensitive perspective. UN وإن حكومة بلده ملتزمة بالميزنة المستجيبة للمنظور الجنساني من أجل تعزيز السياسات وتخصيص الموارد من منظور مراع للمنظور الجنساني.
    The debt crisis in the euro area may also make it even more difficult to prioritize and allocate resources to tackle climate change and other environmental challenges faced by Africa. UN وربما تؤدي أزمة الدين في منطقة اليورو أيضاً إلى زيادة الصعوبة في تحديد الأولويات وتخصيص الموارد لمواجهة تحديات تغيّر المناخ والتحديات البيئية الأخرى التي تواجه أفريقيا.
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    The Convention will serve as an instrument to mobilize and allocate resources to this end. UN وستكون الاتفاقية صكا لتعبئة الموارد وتخصيصها لهذا الهدف.
    Consequently, any attempt to provide posts and allocate resources to implement those resolutions was also unlawful. UN وبالتالي، فإن أي إجراء يُتوخى منه توفير وظائف وتخصيص موارد لتنفيذ تلك القرارات يكون أيضا إجراء غير قانوني.
    They can pass legislation and allocate resources in support of such legislation. UN إنها يمكنها أن تسن التشريعات وتخصص الموارد دعما لتلك التشريعات.
    Legislative texts were being drafted to protect all children's rights, create a place for children in national programmes, and allocate resources to specific projects. UN ويجرى حاليا إعداد نصوص تشريعية تهدف إلى حماية مجموع حقوق الطفل ولإعطاء الطفولة مكانة في البرامج الوطنية ولتخصيص الموارد لمشاريع محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more