"and along the blue line" - Translation from English to Arabic

    • وعلى طول الخط الأزرق
        
    • وعلى امتداد الخط الأزرق
        
    58. I welcome the continuing calm in the UNIFIL area of operations and along the Blue Line. UN 58 - أرحب بالهدوء المتواصل الذي يسود في منطقة عمليات اليونيفيل وعلى طول الخط الأزرق.
    He reported that the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon and along the Blue Line remained calm, despite almost daily Israeli violations of Lebanese airspace. UN وأفاد بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى طول الخط الأزرق ظلت هادئة، رغم الانتهاكات الإسرائيلية شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    At the centre of these discussions was the role of UNIFIL in maintaining stability in its area of operations and along the Blue Line, while enhancing cooperation and preventing the escalation of tensions between the parties, and building trust. UN وتمحورت هذه المناقشات على دور اليونيفيل في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عملياتها وعلى طول الخط الأزرق وفي الوقت نفسه على تعزيز التعاون ومنع تصعيد حالات التوتر بين الأطراف، وبناء الثقة.
    71. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments will not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 71 - سوف يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    240. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 239 - سيتحقق الهدف على افتراض ألا تخلف الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة آثارا سلبية على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    229. The objectives would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 229 - ستتحقق الأهداف المحددة على افتراض ألا تؤثر الحالة السياسية الداخلية أو الحالة الأمنية العامة أو التطورات الإقليمية سلباً على الاستقرار في لبنان وعلى طول الخط الأزرق.
    2. Against the backdrop of the situation in the Syrian Arab Republic, the cessation of hostilities between Israel and Lebanon continued to hold and the situation south of the Litani River and along the Blue Line generally remained stable. UN 2 - وعلى خلفية الحالة في الجمهورية العربية السورية، تواصل تماسك وقف الأعمال العدائية بين إسرائيل ولبنان، وظلت الحالة في جنوب نهر الليطاني وعلى طول الخط الأزرق مستقرة عموما.
    NAM reiterates its satisfaction with the steps taken by the Lebanese Government to implement Security Council resolution 1701 (2006), particularly through the deployment of the armed forces in the region south of the Litani River and along the Blue Line. UN إن حركة عدم الانحياز تكرر الإعراب عن ارتياحها إزاء الخطوات التي اتخذتها الحكومة اللبنانية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وخاصة بنشر القوات المسلحة في منطقة جنوب نهر الليطاني وعلى طول الخط الأزرق.
    64. Despite the serious incidents and provocations during the reporting period, relative stability has been maintained in southern Lebanon and along the Blue Line. This is notable given the situation elsewhere in Lebanon and in the region. UN 64 - رغم الحوادث الخطيرة والاستفزازات التي شهدتها الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الحفاظ على استقرار نسبي في جنوب لبنان وعلى طول الخط الأزرق وهذا أمر جدير بالملاحظة بالنظر إلى الحالة في أماكن أخرى في لبنان والمنطقة.
    289. The objective will be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments, in particular the situation in the Syrian Arab Republic, do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 289 - ستتحقق الأهداف على افتراض ألا تؤثر الحالة السياسية الداخلية أو الحالة الأمنية العامة أو التطورات الإقليمية، لا سيما الحالة في الجمهورية العربية السورية، سلباً على الاستقرار في لبنان وعلى طول الخط الأزرق.
    1 May 2007: Between 2115 and 2235 hours, the Israeli enemy intermittently shone searchlights from their position at Dahr al-Jamal (opposite Ramiya) outside the village of Dahr al-Jamal and along the Blue Line opposite their position. UN - بتاريخ 1 أيار/مايو 2007 بين الساعة 15/21 والساعة 35/22، وجّه العدو الإسرائيلي أنوارا كاشفة بشكل متقطع من موقعه في ضهر الجمل (مقابل بلدة راميا) على خراج البلدة المذكورة وعلى طول الخط الأزرق مقابل الموقع.
    The Non-Aligned Movement reiterates its satisfaction with the steps undertaken by the Lebanese Government to implement Security Council resolution 1701 (2006), particularly through the deployment of the Lebanese Armed Forces in the region south of the Litani River and along the Blue Line. UN وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز من جديد ارتياحها للخطوات التي اتخذها الحكومة اللبنانية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ولا سيما من خلال نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وعلى طول الخط الأزرق.
    15.11 The Office of the Personal Representative of the Secretary-General is expected to accomplish its objective provided that regional developments, the domestic political situation and overall security situation will not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 15-11 من المتوقع أن ينجز مكتب الممثل الشخصي هدفه شريطة ألا تؤثر التطورات الإقليمية والحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة سلباً على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    7.10 It is anticipated that the objective and expected accomplishments will be achieved, on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 7-10 من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات الإقليمية لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    91. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation, regional developments and prevailing socio-economic situation in the country will not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 91 - سوف يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة والحالة الاجتماعية والاقتصادية السائدة في البلد لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    216. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments would not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 216 - سوف يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن لا تخلف الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة والحالة الاجتماعية والاقتصادية السائدة في البلد آثارا سلبية على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    On the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon and along the Blue Line, he said that it had remained generally calm, while adding that the President of Lebanon had twice in April publicly condemned Israeli violations of Lebanese airspace as breaches of resolution 1701 (2006). UN وقال إن منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق ظلت هادئة بصفة عامة، وأضاف أن الرئيس اللبناني أدان مرتين في نيسان/أبريل علناً الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني باعتبارها انتهاكات للقرار 1701 (2006).
    I would note here only the historic achievement of the deployment of the Lebanese army in the area south of the Litani River and along the Blue Line and the crucial role that an expanded UNIFIL is now playing in helping the Lebanese army to ensure that the area is " free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and those of UNIFIL " . UN وأكتفي هنا بالتنويه بإنجاز تاريخي هو نشر الجيش اللبناني في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وعلى امتداد الخط الأزرق وبالدور الحاسم الذي تنهض به الآن اليونيفيل بعد توسيعها في مساعدة الجيش اللبناني على ضمان خلو المنطقة " من المسلحين والعتاد والأسلحة عدا ما هو تابع لحكومة لبنان واليونيفيل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more