"and also do" - English Arabic dictionary

    "and also do" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Organization must do the right things and also do things right. UN ولا بد للمنظمة أن تقوم بما يُستصوب القيام به وأن تسلك في سبيل ذلك الطريق الصائب.
    The Organization must do the right things and also do things right. UN ولا بد للمنظمة أن تقوم بما يُستصوب القيام به وأن تسلك في سبيل ذلك الطريق الصائب.
    And also, do you know the IP address of that camera? Open Subtitles وأيضاً، هل تعرف عنوان البروتوكول لتلك الكاميرا؟
    Not! Do not say and also do not sweat! You are wrong! Open Subtitles لا، لا تقل هذا ولا حتى تفكر به، أنت مخطئ
    And also, do you think she's named after the champagne? Open Subtitles وأيضاً، هل تعتقد أن اسمها مستوحى من الشامبانيا؟
    I want to trust your words. Do hard working and also do love... Open Subtitles أريد أن أصدق هذا أيضاً، أريد عملاً وحباً
    Such equipment is not necessarily appropriate for clearance of CMR. They may in fact complicate and delay completion of effective clearance and also do unnecessary damage to valuable land in advance of land release. UN لكن هذه الأجهزة ليست مناسبة بالضرورة في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، بل أنها قد تزيد من تعقيد عملية التطهير وتؤخرها، ومن شأنها أيضاً أن تضر من دون سبب بأراض ثمينة قبل الإفراج عنها.
    Such equipment is not necessarily appropriate for clearance of CMR. They may in fact complicate and delay completion of effective clearance and also do unnecessary damage to valuable land in advance of land release. UN لكن هذه الأجهزة ليست مناسبة بالضرورة في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، بل أنها قد تزيد من تعقيد عملية التطهير وتؤخرها، ومن شأنها أيضاً أن تضر من دون سبب بأراض ثمينة قبل الإفراج عنها.
    662. In many cases, women do not exercise their right and also do not report violations of their right for fear of losing their jobs. UN 662- وفي الكثير من الحالات، لا تستفيد النساء من حقوقهن، كما أنهن لا يبلغن عن الانتهاكات على حقوقهن مخافة فقد عملهن.
    We get to help the community and also do some pretty incredible activities, like whitewater rafting, abseiling, even mountain climbing. Open Subtitles لأنه سيمكننا من مساعدة المجتمع و أيضا عمل بعض النشاطات التي لن تصدقوها مثل000 ركوب الزوارق في المياة السريعة, الهبوط من المنحدرات الجبلية, وحتى تسلق قمم الجبال أيضا
    These provisions do not, however, specifically refer to concurrent jurisdiction agreements with other sector regulators with competition functions, and also do not oblige other sector regulators to conclude such agreements with the Fair Trading Commission. UN غير أن هذه الأحكام لا تشير بالتحديد إلى اتفاقات الاختصاص المشترك مع جهات أخرى معنية بتنظيم القطاعات ومكلفة بوظائف متصلة بالمنافسة، ولا تُلزم الجهات الأخرى المعنية بتنظيم القطاعات بإبرام تلك الاتفاقات مع لجنة التجارة المنصفة.
    And also, do you mind telling me. What the hell you're doing in houston? Open Subtitles هل يمكنكِ إخباري ماذا تفعلين هنا في (هيوستن)؟
    Ash offered to cook us all dinner and then wash everything up and also do our laundry for a week. Open Subtitles لقد عرض (آش) أن يطبخ لنا العشاء ثم أن يقوم بغسل كل شيء وأن يغسل ملابسنـا أيضا لمدة أسبوع.
    AND ALSO, DO YOU HAVE ANY PHOTOS OF NINA? Open Subtitles وأيضاً هل لديكم أي صور لـ (نينا)؟ سأحضر حاسوبي.
    Oh, and also do whatever the company wants. Open Subtitles وأيضا افعل ما تريده الشركة
    To explore options for issues under consideration, such as a common support and knowledge-sharing function; accountability; and identification of ways to go beyond managing risks and benefits and also " do good " ; UN (ج) لاستطلاع خيارات من المسائل التي هي قيد النظر، كوظيفة دعم مشترك وتبادل المعارف؛ والمساءلة؛ وتعيين طرق للمضي قُدُماً لتجاوُز إدارة المخاطر والفوائد، وكذلك " لفعل الخير " ؛
    Current EU ETS rules do not permit any additional use of ERUs (or CERs) in the pre2020 period and also do not address the use of such credits beyond 2020. UN ولا تسمح القواعد الحالية لنظام الاتحاد الأوروبي للاتجار بالانبعاثات بأي استخدام إضافي لوحدات خفض الانبعاثات (أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد) في الفترة ما قبل عام 2020، كما أن القواعد المذكورة لا تتناول استخدام هذه الأرصدة فيما بعد عام 2020.
    64. Research work should be intensified in new occupation-resistant sectors (to borrow the term from UNCTAD research), particularly in knowledge sectors, which are less vulnerable to access and movement restrictions and also do not add to security concerns. UN 64- وينبغي تكثيف العمل البحثي في قطاعات جديدة مقاومة للاحتلال (إذا استعرنا هذا المصطلح من بحوث الأونكتاد) وخاصة في قطاعات المعرفة، وهي أقل تعرضاً لتقييدات الحركة والتنقل وأيضاً لا تضيف إلى الانشغالات الأمنية.
    Most countries whose substantive competition rules are broadly similar to those contained in Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome, particularly some Central and Eastern European, African and Latin American countries, do not deal explicitly with the treatment of IPRs in their competition laws, and also do not have enforcement guidelines. UN 25- إن معظم البلدان التي تعتبر قواعد المنافسة الأساسية فيها مماثلة بشكل عام لتلك القواعد الواردة في المادتين 81 و82 من معاهدة روما، وبخاصة بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية، لا تعالج صراحة مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية في قوانينها الخاصة بالمنافسة، كما أنه ليس لديها مبادئ توجيهية تتعلق بالإنفاذ.
    Most countries whose substantive competition rules are broadly similar to those contained in Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome, particularly some Central and Eastern European, African and Latin American countries, do not deal explicitly with the treatment of IPRs in their competition laws, and also do not have enforcement guidelines. UN 25- إن معظم البلدان التي تعتبر قواعد المنافسة الأساسية فيها مماثلة بشكل عام لتلك القواعد الواردة في المادتين 81 و82 من معاهدة روما، وبخاصة بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية، لا تعالج صراحة مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية في قوانينها الخاصة بالمنافسة، كما أنه ليس لديها مبادئ توجيهية تتعلق بالإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more