"and also of" - Translation from English to Arabic

    • وأيضا
        
    • وأيضاً
        
    We are in favour of the accession of Germany and Japan and also of three countries of the South to permanent seats. UN ونؤيد انضام ألمانيا واليابان وأيضا ثلاثة من بلدان الجنوب إلى المقاعد الدائمة.
    The cooperation of Governments and also of non-governmental institutions, such as universities, industries and private enterprises, will be required. UN وستكون هناك حاجة الى تعاون الحكومات وأيضا تعاون المؤسسات غير الحكومية، مثل الجامعات والصناعات والمشاريع الخاصة.
    Those pledges are, I believe, a demonstration of maturity and also of the friendly relations that our two countries enjoy. UN وأعتقد أن هذه التعهدات تقدم دليلا على النضج وأيضا على العلاقة الودية التي يتمتع بها بلدانا.
    There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    He accordingly recommends that the fiftieth anniversary of the United Nations should be commemorated with particular solemnity and that it should be seen as a special opportunity to reaffirm the determination of the international community as a whole, and also of each of its members, to preserve and develop the right of individuals and of peoples to peace. UN وبناء على ذلك يوصي بإحياء الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة بمهابة خاصة ﻹعادة تأكيد عزم المجتمع الدولي ككل، وأيضاً كل دولة من الدول اﻷعضاء، على مراعاة وإنماء حق اﻷفراد والشعوب في السلم.
    Bangladesh is committed to the concept and principle of nuclear-weapon-free zones and also of zones of peace and security. UN وبنغلاديش ملتزمة بمفهوم ومبدأ المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأيضا مناطق السلم واﻷمن.
    Where I was born, was not Shimotsuma, and also of course it was not France. Open Subtitles اين ولدت أنا ؟ انه لم يكن بـ شيموتسوما وأيضا بالطبع لم يكن بـفرنسا
    The uniqueness of this goal derives above all from the geographical situation of the region, at the junction of three continents - Europe, Africa and Asia, and also of the Christian and Muslim cultures. UN وترجع، طرافة هذا الهدف قبل كل شيء إلى الحالة الجغرافية للمنطقة التي تقع في ملتقى ثلاث قارات هي أوروبا وافريقيا وآسيا، وأيضا في ملتقى الحضارتين المسيحية والاسلامية.
    At the start of my statement I spoke of the leadership that our peoples expect from us in these difficult times, of the courage that we need in order to face the challenges that extend beyond our borders and also of this great opportunity before us now. UN في بداية كلمتي، تحدثت عن القيادة التي تنتظرها شعوبنا منا في هذه الأوقات الصعبة، والشجاعة التي نحتاجها من أجل مواجهة تلك التحديات التي تتجاوز حدودنا وأيضا عن الفرصة العظيمة المتاحة أمامنا الآن.
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان وهو ما ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    The European Union would like to stress the importance of a strong involvement of local authorities and also of private sector and non-governmental organization representatives as key players in the management of urban settlements in Habitat’s work. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشدد على أهمية المشاركة القوية من جانب السلطات المحليــة وأيضا من القطــاع الخاص وممثلــي المنظمــات غير الحكوميــة بصفة تلك الجهــات أطرافا فاعلــة أساسية في إدارة المستوطنــات الحضرية فــي أعمال الموئل.
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    The informal exchange was most useful for a better appreciation of the text and also of the positions of various delegations based on their different perspectives. UN وكان تبادل اﻵراء غير الرسمي هذا مفيدا للغاية فيما يتعلق بزيادة تفهم النص وأيضا مواقف مختلف الوفود استنادا الى مناظيرها المختلفة.
    In addition, the hearing of civil cases in closed session is permitted with the aim of preventing disclosure of intimate details of the life of persons concerned in the case, and also of ensuring the confidentiality of adoption. UN هذا بالاضافة الى أن سماع الدعاوى المدنية في جلسات مغلقة مسموح به بقصد عدم الكشف عن تفاصيل تتعلق بخصوصية حياة اﻷشخاص المعنيين في القضية، وأيضا لتأمين سرية التبني.
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting the exploration and use of outer space for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, and also of the importance of international cooperation in this field, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا عميقا بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وفي استمرار الجهود الكفيلة بأن تشمل الفوائد المستمدة من ذلك جميع الدول، وأيضا بما للتعاون الدولي من أهمية في هذا الميدان الذي ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير مركز تنسيق له،
    In turn, this demand from countries for UNEP services has necessitated the enhancement of UNEP resources, and also of its capacity to leverage those of its partners. UN وهذا الطلب من البلدان على خدمات برنامج البيئة حتّم بدوره تعزيز موارد برنامج البيئة وأيضاً قدرته على زيادة تلك الموارد من شركائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more