"and alternative care of" - Translation from English to Arabic

    • والرعاية البديلة
        
    • وتوفير الرعاية البديلة
        
    • وتوفير رعاية بديلة
        
    Such information should be used to design policies relating to the family environment and alternative care of indigenous children in a culturally sensitive way. UN ويجب استخدام هذه البيانات في وضع سياسات المحيط العائلي والرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال على نحو يلائم ثقافتهم.
    Such information should be used to design policies relating to the family environment and alternative care of indigenous children in a culturally sensitive way. UN ويجب استخدام هذه البيانات في وضع سياسات المحيط العائلي والرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال على نحو يلائم ثقافتهم.
    There was a marked trend towards capacity-building and accreditation of social workers, as well as a shift towards a more comprehensive approach to family support and alternative care of children, including the development of integrated service packages. UN وكان هناك اتجاه ملحوظ نحو بناء القدرات وتوظيف مرشدين اجتماعيين، وكذلك تحول نحو نهج أكثر شمولا لدعم الأسرة والرعاية البديلة للأطفال، بما في ذلك استحداث برامج للخدمات المتكاملة.
    Finally, the Commission also recognized the need of States and other concerned parties for guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN وأخيرا، سلمت اللجنة أيضا بحاجة الدول والأطراف المعنية الأخرى إلى وضع مبادئ توجيهية للحماية والرعاية البديلة للأطفال الذين لا يتمتعون برعاية أبوية.
    Furthermore, the Committee recommends that a set of international standards on the protection and alternative care of children without parental care should emphasize this principle and take into account the obstacles and challenges which impede the provision of out-of-home care to children. UN كما توصي اللجنة بأن تشدد مجموعة المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وتوفير الرعاية البديلة لهم على هذا المبدأ وأن تراعي العوائق والتحديات التي تعترض توفير الرعاية خارج إطار الأسرة للأطفال.
    It further recommends that a set of international standards on the protection and alternative care of children without parental care take into account the need for early identification of children at risk and that the standards redefine also other services related to prevention. UN كما توصي اللجنة بأن تراعي مجموعة المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وتوفير رعاية بديلة لهم ضرورة تحديد الأطفال المعرضين للخطر في مرحلة مبكرة وأن تعيد المعايير تحديد خدمات أخرى تتعلق بالمنع.
    At the international level, his Government had recently hosted an expert meeting on the draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN وعلى المستوى الدولي، استضافت حكومته مؤخراً اجتماعاً للخبراء بشأن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية الأطفال والرعاية البديلة للأطفال الذين لا يلقون رعاية والدية.
    UNICEF, the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child and the ISS/IRC to discuss the draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN - اليونيسيف ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والخدمة الاجتماعية الدولية/المركز المرجعي الدولي، لمناقشة مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    65. Chile was following with interest the process to adopt the United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN 65 - ومضت قائلة إن شيلي تتابع باهتمام العملية الرامية إلى اعتماد مبادئ توجيهية للأمم المتحدة من أجل الحماية والرعاية البديلة للأطفال بما فيها الرعاية من الأبوين.
    With technical support from UNICEF, it was coordinating a group of 15 countries from all regions of the world with a view to promoting the draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN وبفضل دعم تقني من اليونيسيف تقوم الحكومة بتنسيق أعمال مجموعة من 15 بلداً من جميع مناطق العالم بغرض تعزيز مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للحماية والرعاية البديلة للأطفال الذين لا يتمتعون برعاية أبوية.
    The Committee further adopted a decision on " Children without parental care " requesting, inter alia, that the Commission on Human Rights consider establishing at its sixty-first session a working group to prepare a draft of United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care by 2008. UN واعتمدت اللجنة كذلك مقرراً بشأن " الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية " تطلب فيه من جملة أمور إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في دورتها الحادية والستين في إنشاء فريق عامل يُعد بحلول 2008 مسودة لمبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    17. Calls upon States to take all necessary measures to address the problem of children growing up without parents, in particular orphaned children and children who are victims of family and social violence, neglect and abuse, and recognizes the need for guidelines for the protection and alternative care of children without parental care; UN 17- تطلب إلى الدول اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمعالجة مشكلة الأطفال الذين ينشأون بدون أبوين، ولا سيما اليتامى والأطفال ضحايا العنف العائلي والاجتماعي والإهمال والإيذاء، وتسلِّم بالحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية أبويهم؛
    17. Calls upon States to take all necessary measures to address the problem of children growing up without parents, in particular orphaned children and children who are victims of family and social violence, neglect and abuse, and recognizes the need for guidelines for the protection and alternative care of children without parental care; UN 17- تطلب إلى الدول اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمعالجة مشكلة الأطفال الذين ينشأون بدون أبوين، ولا سيما اليتامى والأطفال ضحايا العنف العائلي والاجتماعي والإهمال والإيذاء، وتسلِّم بالحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية أبويهم؛
    Representative of the Government of Brazil, UNICEF and International Social Service related to the draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care (CRC/C/45/3) UN ممثل حكومة البرازيل، واليونيسيف، ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية، فيما يتصل بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية (CRC/C/45/3)
    Representative of the Government of Brazil, UNICEF and International Social Service related to the draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care (CRC/C/45/3) UN ممثل حكومة البرازيل، واليونيسيف، ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية، فيما يتصل بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية (CRC/C/45/3)
    (a) Consider establishing at its sixty-first session in 2005 a working group to prepare draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care, for adoption by 2008; UN (أ) أن تنظر في دورتها الحادية والستين لعام 2005 في إنشاء فريق عامل يقوم بإعداد مشروع مبادئ توجيهية خاصة بالحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية لتُعتمد هذه المبادئ التوجيهية بحلول عام 2008؛
    UNICEF, the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, and the International Reference Centre for the Rights of Children Deprived of Their Family of the International Social Service (ISS/IRC) to discuss the draft United Nations Guidelines for the protection and alternative care of children without parental care (CRC/C/42/3) UN اليونيسيف ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والمركز المرجعي الدولي لحقوق الأطفال المحرومين من أسرهم، التابع لمنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية، لمناقشة مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية (CRC/C/42/3)
    UNICEF, the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, and the International Reference Centre for the Rights of Children Deprived of Their Family of the International Social Service (ISS/IRC) to discuss the draft United Nations Guidelines for the protection and alternative care of children without parental care (CRC/C/42/3) UN اليونيسيف ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والمركز المرجعي الدولي لحقوق الأطفال المحرومين من أسرهم، التابع لمنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية، لمناقشة مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية (CRC/C/42/3)
    8. The first decision, adopted at its thirty-seventh session (13 September-8 October 2004), was related to the rights of children without parental care and recommended that the Commission on Human Rights consider the establishment of a working group to develop guidelines for the protection and alternative care of children without parental care during its sixty-first session. UN 8- ويتعلق المقرر الأول، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين (13 أيلول/سبتمبر - 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، بحقوق الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية ويوصي لجنة حقوق الإنسان بأن تنظر في دورتها الحادية والستين في إنشاء فريق عامل يقوم بوضع مبادئ توجيهية خاصة بالحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    The decision recommended, inter alia, that the Commission on Human Rights at its sixty-first session, consider establishing a working group to prepare draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN وأوصى المقرر، في جملة أمور، بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين، في إنشاء فريق عامل يتولى إعداد مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة من أجل حماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وتوفير الرعاية البديلة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more