"and alternative service" - Translation from English to Arabic

    • والخدمة البديلة
        
    • الخدمة البديلة
        
    • والبديلة
        
    The State party should fix the periods of military service and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أن تحدد الدولة الطرف فترات الخدمة العسكرية والخدمة البديلة على أساس غير تمييزي.
    The State party should fix the periods of military service and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أن تحدد الدولة الطرف فترات الخدمة العسكرية والخدمة البديلة على أساس غير تمييزي.
    There is no law regulating conscientious objection and alternative service in Paraguay. UN وليس هناك قانون ينظم الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة في باراغواي.
    LISTING OF COUNTRIES OR TERRITORIES ACCORDING TO THEIR SITUATION WITH REGARD TO CONSCRIPTION and alternative service UN قائمة بالبلدان واﻷقاليم وفقاً لموقفها من التجنيد اﻹلزامي والخدمة البديلة
    It also demonstrates the wide variety of approaches for dealing with the right to conscientious objection, and alternative service when States require this. UN ويتبين منه أيضاً وجود طائفة واسعة من النُهُج للتعامل مع الحق في الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة عندما تقتضيها الدول.
    Current legislation regarding military and alternative service should be reviewed and the Committee's general comment on article 18 would provide useful guidance in that respect. UN وقال إنه ينبغي إعادة النظر في التشريعات الحالية المتعلقة بالخدمة العسكرية والخدمة البديلة وإن التعليق العام للجنة على المادة ٨١ يوفر توجيهاً مفيداً في هذا الشأن.
    If an alternative system is adopted, all must be given a choice between military service and alternative service as a matter of equity, inevitably threatening public safety and order and the protection of basic rights and freedoms. UN وإذا اعتُمد نظام بديل، فإنه يجب منح الجميع خياراً بين أداء الخدمة العسكرية والخدمة البديلة على سبيل الإنصاف، الأمر الذي يهدِّد حتماً السلامة العامة والنظام العام وحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    Conditions of service 4. Service conditions are similar for military and alternative service. UN 4- إن شروط الخدمة متشابهة بين الخدمة العسكرية والخدمة البديلة.
    OBJECTION TO MILITARY SERVICE, and alternative service UN من الخدمة العسكرية، والخدمة البديلة
    However, as in the case of that report, this annex should not be considered as containing exhaustive information on the global situation regarding conscription, conscientious objection to military service, and alternative service. UN غير أنه على غرار الحال في ذاك التقرير، يجب ألا يعتبر هذا المرفق شاملاً لجميع المعلومات المتعلقة بأوضاع التجنيد والاستنكاف الضميري والخدمة البديلة في العالم.
    Mr. O'Flaherty, addressing question 19, welcomed the measures taken to create parity between military service and alternative service in compliance with article 18 of the Covenant. UN 45- السيد أوفلاهرتي تناول السؤال رقم 19 فرحب بالتدابير التي تم اتخاذها لتحقيق التكافؤ بين الخدمة العسكرية والخدمة البديلة امتثالا لأحكام المادة 18 من العهد.
    51. The justification frequently advanced for differences in duration of service between regular military service and alternative service is that the overall terms and conditions of alternative service are less onerous than is the case of military service. UN 51- والسبب الذي كثيراً ما يُحتج به لتعليل الفارق في مدة الخدمة بين الخدمة العسكرية النظامية والخدمة البديلة هو أن الشروط والظروف العامة للخدمة البديلة أقل مشقة مما هي عليه في الخدمة العسكرية.
    6. The various choices of specialized fields within the armed forces and alternative service are publicized in the press and on radio and television. UN 6- يعلَن عن مختلف الخيارات المتعلقة بالميادين المتخصصة داخل القوات المسلحة والخدمة البديلة في الصحافة والإذاعة والتلفزيون.
    40. The trend to either abolish or suspend compulsory military service has reduced considerably issues associated with compulsory military service and alternative service. UN 40- إن الاتجاه إما إلى إلغاء الخدمة العسكرية الإجبارية أو تعليق العمل بها قد قلص بشكل كبير المسائل المتصلة بالخدمة العسكرية الإجبارية والخدمة البديلة.
    1. In this annex, countries or territories about which relevant information (as reflected in annex I above) is available have been listed according to their situation with regard to conscription and alternative service. UN ١- في هذا المرفق تم إدراج البلدان أو اﻷقاليم التي تتوفر عنها معلومات ذات صلة )كما هو وارد في المرفق اﻷول أعلاه( وفقاً لموقفها من التجنيد اﻹلزامي والخدمة البديلة.
    It recommended ensuring conscientious objections in a manner consistent with the Covenant and that the relevant legislation stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وأوصت هذه اللجنة بضمان تطبيق الاستنكاف الضميري بطريقة متسقة مع العهد وبأن ينص التشريع ذو الصلة بالموضوع على تطبيق فترات الخدمة العسكرية والخدمة البديلة على أساس غير تمييزي(151).
    The question of conscientious objection is directly involved in allegations of court prosecution (Cuba against the Seventh Day Adventists), loss of civil rights (Eritrea) and imprisonment for refusal to perform military service (Belgium, Cyprus) and alternative service (Austria, Poland). UN وقد طرحت مسألة الاستنكاف الضميري مباشرة عبر ادعاءات الملاحقة القضائية )كوبا بالنسبة للسبتيين( وإسقاط الحقوق المدنية )اريتريا(، والسجن لرفض أداء الخدمة العسكرية )بلجيكا، قبرص( والخدمة البديلة )النمسا، بولندا(.
    The Committee reiterates its previous concerns (CCPR/CO/69/KGZ, para. 18) about the limiting of conscientious objection to military service only to members of registered religious organizations whose teaching prohibits the use of arms and the stipulation of a shorter period of military and alternative service for persons with higher education. UN 23- تكرر اللجنة الإعراب عن دواعي قلقها السابقة (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 18) بشأن حصر الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية على المنتمين إلى الهيئات الدينية المسجلة التي تحرِّم تعاليمها استعمال الأسلحة، والنص على فترة أقصر للخدمة العسكرية والخدمة البديلة بالنسبة لخريجي التعليم العالي.
    (23) The Committee reiterates its previous concerns (CCPR/CO/69/KGZ, para. 18) about the limiting of conscientious objection to military service only to members of registered religious organizations whose teaching prohibits the use of arms and the stipulation of a shorter period of military and alternative service for persons with higher education. UN (23) تكرر اللجنة الإعراب عن دواعي قلقها السابقة (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 18) بشأن حصر الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية على المنتمين إلى المنظمات الدينية المسجلة التي تحرِّم تعاليمها استعمال الأسلحة، والنص على فترة أقصر للخدمة العسكرية والخدمة البديلة بالنسبة لخريجي التعليم العالي.
    There are plans to shorten military service by 15 days and alternative service correspondingly. UN وتوجد خطط لتقليص مدة الخدمة العسكرية بمقدار 15 يوماً، ومدة الخدمة البديلة وفقاً لذلك.
    It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة دونما تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more