"and alternatives to detention" - Translation from English to Arabic

    • وبدائل الاحتجاز
        
    • وبدائل للاحتجاز
        
    • وبدائل عن الاحتجاز
        
    • وبدائله
        
    In this regard, 2011 outputs include the development of the online Toolkit on Diversion and alternatives to detention. UN وفي هذا الصدد، تشمل المخرجات تطوير عدة من الأدوات الإلكترونية بشأن تلافي الإجراءات القضائية وبدائل الاحتجاز.
    Moreover, the use of restorative measures and alternatives to detention in the community is inconsistent, difficult to measure and not recognized by the formal justice system. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام التدابير التصالحية وبدائل الاحتجاز في المجتمع المحلي غير متسق، ويصعب قياسه، ولا يُعترف به في نظام العدالة الرسمي.
    UNHCR's Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and alternatives to detention are now available in 10 languages. UN والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز متاحة حالياً بعشر لغات.
    Detention should be used as a measure of last resort only and a reasonable time limit for detention should be set; furthermore, non custodial measures and alternatives to detention should be made available to persons in immigration detention; UN ولا ينبغي اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ويجب تحديد مدة زمنية معقولة للاحتجاز؛ وعـلاوة على ذلك، ينبغي إتاحة تدابير غير مقيدة للحرية وبدائل للاحتجاز للأشخاص المودعين في مراكز احتجاز المهاجرين؛
    Detention is used as a measure of last resort, a reasonable time limit for detention is set, and non-custodial measures and alternatives to detention are made available to persons in immigration detention; and UN (أ) اللجوء إلى الاحتجاز كملاذ أخير، وتحديد فترة معقولة للاحتجاز، وإتاحة تدابير غير احتجازية وبدائل عن الاحتجاز للأشخاص الموجودين في مراكز احتجاز المهاجرين؛
    Please inform the Committee about measures taken to further promote restorative justice and alternatives to detention and to provide more children in detention with access to education. UN ويُرجى إحاطة اللجنة علماً بالتدابير المتخذة لزيادة تعزيز العدالة الإصلاحية وبدائل الاحتجاز ولإتاحة فرص التعليم للأطفال المحتجزين.
    New UNHCR Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and alternatives to detention were launched in October 2012. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز.
    UNHCR successfully intervened in a number of court cases on detention during the last year, and in the framework of the memorandum of understanding signed by UNHCR and the International Detention Coalition in June 2013, supported a series of regional workshops on detention and alternatives to detention. UN وقد أفلحت المفوضية في التدخل في عدد من قضايا المحاكم المتعلِّقة بالاحتجاز في العام الماضي وعملت في إطار مذكرة تفاهم موقّعة بين المفوضية والتحالف الدولي لشؤون الاحتجاز في حزيران/يونيه 2013 على دعم مجموعة من حلقات العمل الإقليمية المتعلِّقة بالاحتجاز وبدائل الاحتجاز.
    (b) Promote alternatives to detention and revise policy in order to bring it into line with the Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum Seekers and alternatives to detention published by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; UN (ب) أن تعزز بدائل الاحتجاز وتراجع سياساتها لمواءمتها مع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز التي نشرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين؛
    (d) Use detention of asylum seekers only as a measure of last resort for as short a period as possible, refrain from detaining minors and revise policy in order to bring it in line with the Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum Seekers and alternatives to detention of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN (د) تكفل اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء كملاذ أخير فقط ولأقصر مدة ممكنة، والامتناع عن احتجاز القصر، وتنقيح السياسات لجعلها تتماشى مع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    (b) Promote alternatives to detention and revise policy in order to bring it into line with the Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum Seekers and alternatives to detention published by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; UN (ب) أن تعزز بدائل الاحتجاز وتراجع سياساتها لمواءمتها مع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز التي نشرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين؛
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants regularly focuses on the rights of migrants in detention, including legality of detention of migrants, procedural safeguards, conditions of detention, duration of detention, places of detention, groups of migrants requiring special attention while in detention and alternatives to detention (A/HRC/20/24). UN أما المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فيركز بانتظام على حقوق المهاجرين المحتجزين، بما في ذلك مشروعية احتجاز المهاجرين، والضمانات الإجرائية، وظروف الاحتجاز، ومدة الاحتجاز، وأماكن الاحتجاز، وفئات المهاجرين التي تتطلب اهتماما خاصا أثناء فترة الاحتجاز وبدائل الاحتجاز (A/HRC/20/24).
    (d) Use detention of asylum seekers only as a measure of last resort for as short a period as possible, refrain from detaining minors and revise policy in order to bring it in line with the Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum Seekers and alternatives to detention of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN (د) تكفل اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء كملاذ أخير فقط ولأقصر مدة ممكنة، والامتناع عن احتجاز القصر، وتنقيح السياسات لجعلها تتماشى مع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Action plans on crime prevention should aim at preventing child and youth involvement in crime; reducing the use and duration of detention and imprisonment for youth, especially at the pretrial stage; fostering diversion of young offenders from the criminal justice system; and promoting the use of restorative justice processes and alternatives to detention. UN وقيل إنه ينبغي لخطط العمل بشأن منع الجريمة أن ترمي إلى منع تورّط الأطفال والشباب في الجريمة؛ وتقليل الاستعانة بالاحتجاز والسجن ومدة ذلك الاحتجاز والسجن بالنسبة إلى الشباب، بالأخص في المرحلة السابقة للمحاكمة؛ وتشجيع تحويل الشباب الجانحين من مسار نظام العدالة الجنائية؛ والترويج لاستخدام إجراءات العدالة التصالحية وبدائل الاحتجاز.
    (b) Refrain from detaining asylum seekers for prolonged periods, use detention only as a measure of last resort for as short a period as possible, promote alternatives to detention and revise policy in order to bring it in line with the Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum Seekers and alternatives to detention issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; UN (ب) الامتناع عن احتجاز ملتمسي اللجوء لمدد مطولة، وعدم استخدام الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة، وتعزيز بدائله، وتنقيح السياسات لمواءمتها مع المبادئ التوجيهية بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين؛
    Detention should be used as a measure of last resort only and a reasonable time limit for detention should be set; furthermore, non custodial measures and alternatives to detention should be made available to persons in immigration detention; UN ولا ينبغي اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ويجب تحديد مدة زمنية معقولة للاحتجاز؛ وعـلاوة على ذلك، ينبغي إتاحة تدابير غير مقيدة للحرية وبدائل للاحتجاز للأشخاص المودعين في مراكز احتجاز المهاجرين؛
    (f) Ensuring that non-custodial measures and alternatives to detention are made available to migrants, including through providing for such measures in law and ensuring that the prescribed conditions are not discriminatory against non-nationals. UN (و) ضمان توفير تدابير غير احتجازية وبدائل للاحتجاز أمام المهاجرين، بما في ذلك من خلال النص على هذه التدابير في القوانين، وضمان عدم تمييز الشروط المنصوص عليها ضد غير المواطنين.
    (a) Detention is used as a measure of last resort, a reasonable time limit for detention is set, and non-custodial measures and alternatives to detention are made available to persons in immigration detention; and UN (أ) عدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا في الملاذ الأخير، وتحديد فترة معقولة للاحتجاز، وإتاحة تدابير غير احتجازية وبدائل عن الاحتجاز للأشخاص الموجودين في مراكز احتجاز المهاجرين؛
    Most major Haitian human rights groups are part of the network, which is interested in rehabilitation and alternatives to detention as well as verification. UN ويعتبر معظم مجموعات حقوق اﻹنسان الرئيسية في هايتي جزءا من الشبكة، المهتمة بإصلاح الاحتجاز وبدائله فضلا عن التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more