"and ambassadors" - Translation from English to Arabic

    • والسفراء
        
    • وسفراء
        
    • والسفيرين
        
    • والسفيرات
        
    • وسفرائها
        
    • والسفيران
        
    • وسفيرة
        
    Representation of diplomats and ambassadors at Lesotho international missions Ambassadors Consuls General UN تمثيل الدبلوماسيين والسفراء في بعثات ليسوتو الدولية
    He also recognized the ministers and ambassadors who had come to express their support for UNDP. UN كما أعرب عن التقدير للوزراء والسفراء الذين أتوا للتعبير عن دعمهم للبرنامج اﻹنمائي.
    The letter writer also wrote that the threat extended to higher-ranking civil servants and ambassadors in other countries. UN وذكر كاتب الرسالة أيضا أن التهديد يمتد ليشمل موظفي الخدمة المدنية من أعلى الرتب والسفراء في البلدان الأخرى.
    We will be able to share our views on all these matters with the other distinguished members and ambassadors of the Conference on Disarmament. UN وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين.
    Maintains numerous correspondences with officers, parliamentarians and ambassadors on human rights issues or its violations. UN :: تبادل مراسلات عديدة مع مسؤولين، وبرلمانيين، وسفراء بشأن قضايا حقوق الإنسان أو انتهاكاتها.
    We would like to thank especially the President of the General Assembly, Ambassador Razali, and ambassadors Mangoaela and Powles and their predecessors, Ambassadors Osvald and Mongbé, for their relentless efforts to conclude this document. UN ونحن نود أن نشكر بصفة خاصة رئيس الجمعية العامة، السفير غزالي، والسفيرين مانغويلا وباولز وسلفيهما السفيرين أوسفلد ومونغبي، على جهودهم الدؤوبة في بلورة هذه الوثيقة.
    To achieve this, WE CAN Young works with so-called changemakers, coalition partners and ambassadors. UN ولتحقيق ذلك، تعمل حملة " بإمكاننا نحن الشباب " مع ما يسمى بمحدثي التغيير، والشركاء في الائتلاف، والسفراء.
    I come from the Bolivian people with our policies to greet the leaders and ambassadors of the United Nations, who a year ago declared here, with great wisdom and intelligence, that water is a human right. UN لقد أوفدني الشعب البوليفي وجلبت معي سياساتنا العامة وأتيت لأحيي الزعماء والسفراء في الأمم المتحدة، الذين أعلنوا هنا قبل سنة، بحكمة كبيرة وذكاء عظيم، أن الماء حق إنساني.
    In addition, certain powers especially reserved to the Senate include the authority to confirm or reject presidential appointments of high officials and ambassadors, as well as authority to give advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. UN وبالإضافة إلى ذلك، من السلطات المخصصة لمجلس الشيوخ سلطة المصادقة على تعيينات الرئيس لكبار المسؤولين والسفراء أو رفضها، وسلطة إعطاء الرأي والموافقة على التصديق على المعاهدات بالتصويت بأغلبية الثلثين.
    Indeed, in both sectors, there had been significant advances in that respect in recent years, with women called on to serve, in particular, as Attorney-General, bank governors and ambassadors. UN بل إن تقدما ملموسا قد تحقق في هذا الصدد في كلا القطاعين في السنوات القليلة الماضية، إذا دعيت المرأة لتولي مناصب، ولا سيما مناصب النائب العام ومحافظي المصارف والسفراء.
    On 16 March, all governors, vice-governors and ambassadors nominated by UNITA would be appointed by the Government, in accordance with the Lusaka Protocol. UN وفي ١٦ آذار/ مارس، ستعين الحكومة جميع الحكام ونواب الحكام والسفراء الذين رشحتهم يونيتا، وذلك وفقا لبروتوكول لوساكا.
    7. Nomination of governors, vice-governors and ambassadors 6 February 1998 UN التعيين الرسمي للحكام ونواب الحكام والسفراء المعينين من يونيتا ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١
    A number of foreign officials from various countries of the world, and ambassadors accredited to Khartoum, had visited this factory which was regarded as a model of joint regional investment and funding. UN وقد سبق لعدد من المسؤولين اﻷجانب من دول العالم المختلفة والسفراء المعتمدين لدى الخرطوم أن قاموا بزيارة هذا المصنع باعتباره أنموذجا للاستثمارات والتمويل اﻹقليمي المشترك.
    Let me thank the many participants, including heads of State and Government, ministers, heads of delegations and ambassadors, as well as heads and representatives of the agencies and organizations of the United Nations system and of the Bretton Woods institutions. UN وأود أن أشكر المشتركين الكثيرين، بمن فيهم رؤساء الدول والحكومات والوزراء ورؤساء الوفود والسفراء فضلا عن رؤساء وممثلي وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Youth can act as both beneficiaries and ambassadors for wider and improved access. UN وبإمكان الشباب العمل كمستفيدين وسفراء على السواء للوصول إليه على نطاق أوسع وبشكل أفضل.
    1000 - 1130 hrs International members of the peace commissions and ambassadors of Security Council member countries UN الساعة ٠٠/١٠ - ٣٠/١١ اﻷعضاء الدوليون في لجان السلم وسفراء البلدان اﻷعضاء في مجلس اﻷمن
    Participants in the meeting of the mission with the international members of the peace commissions and ambassadors of Security Council member countries UN المشتركــون في اجتمـاع البعثة مع اﻷعضـاء الدوليين في لجان السلم وسفراء الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن
    Further reorganization is also expected in the civil service to bring on board the required permanent secretaries, directors-general, directors and ambassadors in the Foreign Service. UN ويُتوقع أيضا أن تشهد الخدمة المدنية إعادة تنظيم بما يتيح توظيف أمناء دائمين ومدراء عامين ومدراء وسفراء في السلك الدبلوماسي.
    The review team also held meetings with troop-contributing countries and ambassadors of the permanent members of the Security Council in Beirut, as well as separate meetings with the Lebanese Armed Forces and with the Israel Defense Forces. UN وعقد أيضا فريق الاستعراض اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات وسفراء الدول الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن في بيروت، كما عقد اجتماعات منفصلة مع القوات المسلحة اللبنانية ومع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Let me congratulate Ambassador Jaap Ramaker upon his assumption of the Chair of the Committee and ambassadors Berdennikov and Zahran as Chairmen of Working Groups 1 and 2 respectively, and assure them of my delegation's continuous support. UN دعوني أهنئ السفير ياب راماكر على اضطلاعه برئاسة اللجنة، والسفيرين بردينيكوف وزهران كرئيسين لفريقي العمل ١ و٢ على التعاقب، وأن أؤكد لهم دعم وفدي المتواصل.
    Since the presentation of the initial report, the number of women ministers, deputies, members of parliament and ambassadors had considerably increased. UN ومنذ أن قدمت الحكومة تقريرها الأول، ازداد عدد الوزيرات والنائبات وعضوات البرلمان والسفيرات زيادة كبيرة.
    In December, under the auspices of the Government of Switzerland, he addressed the International Colloquium of Francophone Ministers of Human Rights and ambassadors. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر، وتحت إشراف الحكومة السويسرية، ألقى كلمة في التجمع الدولي لوزراء حقوق الإنسان في البلدان الفرانكفونية وسفرائها.
    On 16 November, the Co-Chairmen, together with the Ambassadors of the Russian Federation and the United States and ambassadors Ahrens and Eide of the International Conference on the Former Yugoslavia, saw President Tudjman and Mr. Sarinić. UN وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع الرئيسان المشاركان ومعهما سفيرا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والسفيران أهرينس وأيدي عضوا المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، مع الرئيس تروديمان والرئيس سارينيتش.
    11. Women occupied leadership positions in both the judicial and executive branches at the federal, state and municipal levels, serving as presidential advisers, ministers, governors, judges and ambassadors. UN 11 - وقال إن المرأة تشغل مراكز قيادية في السلطتين التشريعية والتنفيذية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات ومستوى البلديات، وأنها تعمل مستشارة لرئيس الجمهورية ووزيرة ومحافظة وقاضية وسفيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more