"and amend all" - Translation from English to Arabic

    • وتعديل جميع
        
    • وتعديل كل
        
    Please provide information on the steps which the State party has taken or intends to take to identify and amend all laws, including customary law, that are discriminatory against women and not in line with the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف أو تزمع اتخاذها لتحديد وتعديل جميع القوانين، بما فيها القانون العرفي، التي تميز ضد المرأة ولا تتسق مع الاتفاقية.
    Please provide information on what steps the Government has taken or intends to take to identify and amend all laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention, including the progress made in this regard by the Law Reform Commission. UN والرجاء تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة أو تنوي اتخاذها لتحديد وتعديل جميع القوانين المنطوية على تمييز ضد المرأة والتي لا تتماشى مع الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن التقدم الذي حققته لجنة إصلاح القانون في هذا الصدد.
    Please provide information on what steps the Government has taken or intends to take to identify and amend all laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention, including the progress made in this regard by the Law Reform Commission. UN والرجاء تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة أو تنوي اتخاذها لتحديد وتعديل جميع القوانين المنطوية على تمييز ضد المرأة والتي لا تتمشى مع الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن التقدم الذي حققته لجنة إصلاح القانون في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    (d) Apply the provisions of article 32 of the implementing regulations of the Basic Allowance Act No. 16 of 1985, which provides that a woman who is incapacitated may not be denied the basic allowance after marriage, and amend all decisions that are in conflict with those provisions; UN (د) تطبيق أحكام المادة 32 من اللائحة التنفيذية لقانون المعاش الأساسي رقم 16 لسنة 1985 والتي تقضى بعدم حرمان المرأة العاجزة من المعاش الأساسي بعد الزواج وتعديل كل ما يخالفها من قرارات؛
    Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    The steps Government has taken to identify and amend all laws that are discriminatory against women are: firstly, by reviving the defunct Law Reform Commission and empowering it to review all the laws of Sierra Leone including Statutory and Customary laws. UN الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحديد وتعديل جميع القوانين التي تميز ضد النساء هي: أولاً، عن طريق إعادة تنشيط لجنة إصلاح القانون، وهي لجنة كانت متوقفة عن العمل، وتمكينها من أجل مراجعة جميع قوانين سيراليون، ومنها القوانين التنظيمية والعرفية.
    6. Please provide information on the steps the State party has taken or intends to take to identify and amend all laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN 6 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لتحديد وتعديل جميع القوانين التي تميز ضد المرأة ولا تمتثل للاتفاقية.
    127.40 Abolish and amend all laws that encourage and permit the practice of forced, early and temporary marriages of young girls (Israel); UN 127-40 إلغاء وتعديل جميع القوانين التي تشجع وتجيز ممارسة زواج الفتيات القسري والمبكر والمؤقت (إسرائيل)؛
    136.54 Take all possible actions to eliminate all forms of violence against women and amend all Laws that discriminate against women (Greece); UN 136-54- اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتعديل جميع القوانين التي تعرض المرأة للتمييز (اليونان)؛
    a) Review and amend all laws in order to identify and eliminate negative traditional and customary practices that discriminate against women; UN (أ) مراجعة وتعديل جميع القوانين بغية تحديد، وإزالة، الممارسات التقليدية والعرفية السلبية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة؛
    (a) Review and amend all laws that allow the sentencing of Palestinian children to 20 years of prison for having thrown stones, and remove from detention all children that are held there for this reason; UN (أ) مراجعة وتعديل جميع القوانين التي تجيز الحكم على الأطفال الفلسطينيين بالسجن لمدة 20 عاماً بتهمة رمي الأحجار، وإخلاء سبيل جميع الأطفال المحتجزين لهذا السبب؛
    113.50 Review and amend all legislation placing undue and arbitrary restrictions on the right to freedom of expression, in particular the Sedition Act, the Undesirable Publication Act and the Local Newspapers Order, and put an end to censorship of the media and decriminalize defamation (Czech Republic); UN 113-50 استعراض وتعديل جميع التشريعات التي تضع قيوداً تعسفية ولا موجب لها على الحق في حرية التعبير ولا سيما قانون إثارة الفتنة وقانون المنشورات غير المرغوب فيها والأمر المتعلق بالصحف المحلية وإنهاء الرقابة على الإعلام ونزع صفة الجرم عن التشهير (الجمهورية التشيكية)؛
    138.188 Abolish and amend all laws that encourage and forced, early and temporary marriages of girls as young as 9, and that allow marriage between adoptive parents and their children (Israel); UN 138-188 إلغاء وتعديل جميع القوانين التي تشجع على الزواج القسري والمبكر والمؤقت لفتيات لا يتجاوزن التاسعة من العمر، وتسمح بزواج الوالدين بالتبني من أولادهم بالتبني (إسرائيل)؛
    Review all relevant legislation so as to eliminate all forms of discrimination or marginalization of women (Canada) and amend all laws which perpetuate discrimination and marginalization of women (Austria); UN استعراض جميع القوانين ذات الصلة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة أو تهميشهـا (كندا)، وتعديل جميع القوانين التي ترسـخ التمييز ضد المرأة وتهميشها (النمسا)؛
    Review all relevant legislation so as to eliminate all forms of discrimination against or marginalization of women (Canada) and amend all laws which perpetuate discrimination against and marginalization of women (Austria); UN 10- استعراض جميع القوانين ذات الصلة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتهميشها (كندا)، وتعديل جميع القوانين التي ترسخ التمييز ضد المرأة وتهميشها (النمسا)؛
    88.4. Enact legislation criminalizing torture and amend all relevant laws to fully comply with the obligations under CAT (Canada); UN 88-4- سن تشريعات تجرم التعذيب، وتعديل جميع القوانين المتصلة بهذا الموضوع بحيث تتوافق كلياً مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية مناهضة التعذيب (كندا)؛
    Consequently, AI called on the Government to review and amend all relevant laws which discriminate against or perpetuate the discrimination and marginalisation of women and to ensure that there is not only equality in legislation, but also de facto equality, in line with Vanuatu's obligations under CEDAW. UN ووفقاً لذلك، دعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى مراجعة وتعديل كل القوانين ذات الصلة التي تميز ضد المرأة أو تسمح باستمرار التمييز ضدها وتهميشها، وضمان ألا تكون المساواة واردة في التشريعات فحسب بل أن تكون أيضاً موجودة بحكم الأمر الواقع، بما يتماشى مع التزامات فانواتو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more