"and amended protocol ii" - Translation from English to Arabic

    • والبروتوكول الثاني المعدل
        
    • والبروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • وفي البروتوكول الثاني المعدل
        
    The standards comply with a number of international regulations and conventions, particularly the Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتنسجم هذه المعايير مع عدد من الأنظمة والاتفاقات الدولية، لا سيما مع اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    It addition, Protocol II and Amended Protocol II contain important measures on use, clearance, recording of mine fields etc. that apply to mines in general. UN وبالإضافة إلى ذلك يحتوي البروتوكول الثاني والبروتوكول الثاني المعدل على تدابير عامة بشأن استخدام حقول الألغام وتطهيرها وتسجيلها إلخ. تنطبق على الألغام بوجه عام.
    In order to facilitate stocktaking of already existing measures, the European Union has prepared the following list of regulations pertaining to AVM already contained in Protocol II and Amended Protocol II. UN وتيسيراً لحصر التدابير القائمة بالفعل أعد الاتحاد الأوروبي القائمة التالية للأنظمة ذات الصلة بالألغام المضادة للمركبات الواردة بالفعل في البروتوكول الثاني والبروتوكول الثاني المعدل.
    Japan intended to make every effort to promote the universalization of the Convention on Certain Conventional Weapons and Amended Protocol II. UN وتعتزم اليابان القيام بما في وسعها للمساهمة في تحقيق عالمية الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة والبروتوكول الثاني المعدَّل.
    The 2013 meeting of experts should coincide with the period directly before or after the meetings of experts on Protocol V and Amended Protocol II. UN وينبغي أن يتزامن اجتماع الخبراء لعام 2013 مع الفترة التي تكون قبل اجتماعات الخبراء بشأن البروتوكول الخامس والبروتوكول الثاني المعدَّل أو بعدها مباشرة.
    (d) Protocol II has 4 new High Contracting Parties and Amended Protocol II has 11 with the latter now having a total of 97 UN (د) يبلغ عدد الأطراف المتعاقدة السامية الجديدة في البروتوكول الثاني 4 أطراف وفي البروتوكول الثاني المعدل 11 طرفاً وبذلك يكون مجموع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل 97 طرفاً؛
    That being said, Croatia naturally considers that, in the case where the provisions of the Ottawa Convention and Amended Protocol II of the CCW Convention collide, the more stringent provisions shall apply, which in this case means that the Ottawa Convention on anti-personnel mines shall take precedence. UN وبعد أن ذكرت ما تقدم، تعتبر كرواتيا بصورة طبيعية أنه في حال تعارض أحكام اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة، تُطبق الأحكام الأكثر تشددا، مما يعني في هذه الحالة أن اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام المضادة للأفراد ستكون لها الأسبقية.
    In this regard, Protocol V and Amended Protocol II could benefit from cross-fertilization, as both are addressing explosive violence. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يستفيد البروتوكول الخامس والبروتوكول الثاني المعدل من عملية تلاقح، بما أن كليهما يتناول عنف المتفجرات.
    Our country looks forward to the entry into force of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and to that of the Convention on Certain Conventional Weapons and Amended Protocol II. The Republic of Moldova also welcomes the initiative to conclude a treaty that prohibits the transfer of anti-personnel landmines. UN وتتطلع بلادنا الى أن تدخل حيز النفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، وكذلك اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة والبروتوكول الثاني المعدل. وترحب جمهورية مولدوفا أيضا بمبادرة إبرام معاهدة لحظر نقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    For example, Protocols I, III, IV and Amended Protocol II of CCW, respectively, place specific prohibitions or limitations on weapons that may be deemed to have indiscriminate effects. UN وعلى سبيل المثال، تنص البروتوكولات الأول والثالث والرابع والبروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، على التوالي، على أوجه حظر أو تقييد محددة على الأسلحة التي قد تعتبر عشوائية الأثر.
    52. We urge States parties to fully implement their obligations under the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 52 - نحن نحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    It supported work carried out within the framework of the Convention on Conventional Weapons by providing expert advice, making presentations on specific topics at the meetings of experts organized under Protocol V and Amended Protocol II, and by publishing documents such as the Guide to Mine Action and Explosive Remnants of War. UN ويدعم الأعمال التي تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية بإسداء المشورة القائمة على آراء الخبراء وبتقديم عروض بشأن مختلف المواضيع خلال اجتماعات الخبراء التي تُعقَد بموجب البروتوكول الخامس والبروتوكول الثاني المعدل وبتحرير منشورات من قبيل دليل إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    83. We urge States parties to fully implement their obligations under the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons and encourage those States which have not yet done so to promptly accede to the Convention. UN 83 - ونحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تبادر إلى ذلك على وجه السرعة.
    95. We urge States parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons to fully implement their respective obligations. UN 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
    95. We urge States parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons to fully implement their respective obligations. UN 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
    The ICRC believes that it is important for the Group of Governmental Experts (GGE) to clarify the relationship between a future instrument on MOTAPM and Amended Protocol II. There are a number of regulations applicable to MOTAPM which are common to both instruments. UN 2- تعتقد لجنة الصليب الأحمر الدولية أنه من المهم لفريق الخبراء الحكوميين أن يوضح العلاقة بين صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل. فهناك عدد من اللوائح الواجبة التطبيق على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مشتركة بين الصكّين.
    Such principles are also included in instruments such as the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, the Firearms Protocol, and Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN وهذه المبادئ تتضمنها أيضا صكوك مثل برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبروتوكول الأسلحة النارية، والبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    The First Review Conference, held in 1995-96, adopted Protocol IV prohibiting blinding laser weapons and Amended Protocol II on mines, booby traps and other devices. UN فاعتمد المؤتمر الاستعراضي الأول الذي عُقد في الفترة 1995 و1996 البروتوكول الرابع الذي يحظر استخدام أسلحة الليزر المسببة للعمى والبروتوكول الثاني المعدَّل المتعلق بالألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    The existence of two instruments dealing with the issue of mines, booby traps and other explosive devices -- namely original Protocol II and Amended Protocol II -- gave rise to a variety of legal and political complexities. UN 51- ووجود صكين يتناولان مسألة الألغام والأشراك الخداعية والنبائط المتفجرة الأخرى - وهما البروتوكول الثاني الأصلي والبروتوكول الثاني المعدَّل - أثار مجموعة من التعقيدات القانونية والسياسية.
    In his delegation's view, despite assertions to the contrary by various delegations and NGOs, such mines were regulated effectively under current international humanitarian law, including the Geneva Conventions and Protocol I and Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ويرى وفد بلده أن هذه الألغام منظّمة تنظيماً فعّالاً بموجب القانون الإنساني الدولي الجاري به العمل، بما في ذلك اتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة، بالرغم من تأكيد العديد من الوفود والمنظمات غير الحكومية عكس ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more