"and ammunition into" - Translation from English to Arabic

    • والذخيرة إلى
        
    • والذخائر إلى
        
    • والذخائر الى
        
    • وذخائر إلى
        
    The holder of a firearm licence may not transfer the ownership of the firearm and ammunition to a person which is not duly authorised to acquire such firearms and ammunition into its ownership. UN لا يجوز لحامل رخصة السلاح نقل ملكية السلاح والذخيرة إلى شخص غير مرخص لـه حسب الأصول حيازة مثل هذه الأسلحة أو الذخيرة.
    The importation of the weapons and ammunition into Côte d’Ivoire constituted a clear violation of the sanctions regime. UN وقد شكل استيراد هذه الأسلحة والذخيرة إلى كوت ديفوار انتهاكا واضحا لنظام الجزاءات.
    Participants also showed a keen interest in collective action to curb or halt the flow of arms and ammunition into Afghanistan. UN وأظهر المشتركون اهتماما شديدا باﻹجراءات الجماعية الرامية إلى كبح أو إيقاف تدفق اﻷسلحة والذخيرة إلى أفغانستان.
    States would also be required to maintain border control and to designate a precise number of points for entry of arms and ammunition into their territories. UN كما تتحمل الدول مسؤولية مراقبة ووضع عدد محدّد من مداخل الأسلحة والذخائر إلى أراضي كل منها.
    We believe that the excessive availability of weapons and ammunition, along with the absence or weakness of controls in various countries, has led to the diversion of arms and ammunition into the illicit trade. UN ونعتقد أن الوفرة المفرطة للأسلحة والذخائر، إلى جانب غياب أو ضعف إجراءات المراقبة في مختلف البلدان، قد أدت إلى تحول الأسلحة والذخائر إلى الاتجار غير المشروع.
    (iv) Monitoring the borders in order to prevent foreign interference and the flow of arms and ammunition into the country; UN ' ٤ ' رصد الحدود لمنع التدخل اﻷجنبي وتدفق اﻷسلحة والذخائر الى البلد؛
    A. Transfer of weapons and ammunition into Darfur UN ألف - نقل الأسلحة والذخيرة إلى دارفور 24
    Through better control of the legal trade, Member States will be able to prevent the diversion of firearms and ammunition into the illicit trade. UN ومن خلال تحسين الرقابة على التجارة المشروعة، ستكون الدول الأعضاء قادرة على منع تسريب الأسلحة النارية والذخيرة إلى الاتجار غير المشروع.
    Thefts of military and law enforcement stocks appear to be a standard method of moving weapons and ammunition into the illicit market. UN ويبدو أن سرقة المخزونات العسكرية ومخزونات سلطات إعمال القانون هي الطريقة المألوفة لنقل اﻷسلحة والذخيرة إلى السوق غير المشروعة.
    1. Licence to bring weapons and ammunition into the country, for which the following requirements must be met: UN 1 - رخصة إدخال الأسلحة والذخيرة إلى البلد، في الحالات التي تلبي الشروط التالية:
    In February 2004, the Security Council also expressed concern over " the continued flow of weapons and ammunition " into Somalia, calling on all " States and entities " to cooperate with the monitoring group which oversees the arms embargo. UN وكان مجلس الأمن قد أعرب أيضاً في شباط/فبراير 2004 عن قلقه بشأن " التدفق المستمر للأسلحة والذخيرة " إلى الصومال، داعياً جميع " الدول والكيانات " إلى التعاون مع فريق الرصد الذي يشرف على حظر الأسلحة.
    In order to curb the smuggling of arms and ammunition into the country, the NCS has restructured the country into four operational zones, ensuring that each of these zones are manned, especially at the nation's airports, sea and land borders, by Crack Customs Patrol units -- code-named Federal Operation Units [FOU]. UN بغية الحد من تهريب الأسلحة والذخيرة إلى داخل البلد، أعادت دائرة الجمارك في نيجيريا هيكلة البلد إلى أربع مناطق عمليات، لتكفل تزويد كل منطقة من هذه المناطق، وبخاصة المطارات والموانئ البحرية والحدود البرية للبلد، بوحدات دوريات المداهمة الجمركية، واسمها الرمزي وحدات العمليات الاتحادية.
    In particular, the Panel recommends that the Liberian authorities monitor closely the concern about alleged recruitment of potential fighters along the border between Liberia and Côte d'Ivoire in order to ascertain the true state of affairs and to thwart any such potential recruitment and trafficking of arms and ammunition into Liberia. UN ويوصي فريق الخبراء بوجه خاص بأن ترصد السلطات الليبرية عن كثب الشواغل التي تثيرها الادعاءات بتجنيد مقاتلين محتملين على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، من أجل التأكد من حقيقة الأمور، وإحباط أي محاولة لتجنيد المقاتلين وتهريب الأسلحة والذخيرة إلى ليبريا.
    In the interest of national security and public safety, ATF now requires non-immigrant aliens to obtain import permits for all importations of firearms and ammunition into the United States. UN وحرصا على مصلحة الأمن القومي والسلامة العامة، أصبح مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات يقتضي من الأجانب غير المهاجرين أن يحصلوا على ترخيص فيما يتعلق بجميع واردات الأسلحة النارية والذخيرة إلى الولايات المتحدة.
    2. On 27 March 2012, Lebanese Army intelligence arrested six Syrian nationals and four Lebanese nationals in the Mashari` al-Qa` area in Wadi Khalid as they were attempting to smuggle arms and ammunition into Syrian territory. UN 2 - بتاريخ 27 آذار/مارس 2012، قامت مخابرات الجيش اللبناني بتوقيف ست سوريين وأربع لبنانيين في منطقة " مشاريع القاع " في " وادي خالد " أثناء محاولتهم تهريب كمية من الأسلحة والذخيرة إلى الأراضي السورية.
    My delegation calls on all parties to implement the resolution, thus achieving an immediate ceasefire, allowing the passage of humanitarian assistance to the Palestinians and halting the trafficking of arms and ammunition into the territory. UN ويهيب وفدي بجميع الأطراف أن تنفذ هذا القرار، فتتوصل إلى وقف فوري لإطلاق النار، وتسمح بمرور المساعدات الإنسانية إلى الفلسطينيين، وتوقف تهريب الأسلحة والذخائر إلى الإقليم.
    The European Union reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and urges all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan. In particular the flow of arms and ammunition into Afghanistan from outside its borders must end without delay. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية، ويحث جميع الدول على الامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان ويتعين بوجه خاص القيام دون إبطاء بإنهاء تدفق اﻷسلحة والذخائر إلى أفغانستان من خارج حدودها.
    Regarding the import of weapons and ammunition into Darfur, which would constitute a violation of the arms embargo, the officials stated that there was little need as their stores pre-existing the imposition of the embargo were sufficient and required little if any resupply. UN وفيما يتعلق بتوريد الأسلحة والذخائر إلى دارفور، وهو ما يشكل انتهاكا لحظر الأسلحة، ذكر المسؤولون كذلك إنه ليست هناك حاجة ماسة لتوريد الأسلحة، نظرا إلى أن ما لديهم من مخزونات سابقة للحظر يكفي لكفالة عدم احتياجهم سوى إلى النذر اليسير من الإمدادات الجديدة، هذا إن احتاجوا إليها إطلاقا.
    70. While denying that its aircraft transported weapons and ammunition into Darfur, Azza did accept complete responsibility for all aspects of the consignments it conveys into the region. UN 70 - وبينما أنكرت شركة عزة أن طائراتها تنقل شحنات من الأسلحة والذخائر إلى دارفور، فقد قبلت تحمل المسؤولية الكاملة عن جميع الجوانب المتعلقة بالشحنات التي تنقلها إلى المنطقة.
    20. In accordance with the above understanding, United Nations security officers would be authorized to bring the required arms and ammunition into Rwanda and to import other security equipment such as ballistic vests, binoculars and training ammunition necessary for their work. UN ٢٠ - ووفقا للتفاهم السالف الذكر، سوف يؤذن لضباط اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة بإحضار ما يلزم من اﻷسلحة والذخائر الى رواندا وباستيراد أية معدات أمنية أخرى تكون لازمة لعملهم من قبيل السترات الواقية والنظارات المكبرة والذخيرة التدريبية.
    Commander Kerubino accused the ICRC of transporting enemy soldiers, arms and ammunition into southern Sudan, a charge denied as completely baseless by the ICRC. UN فقد اتهم كيروبينو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بنقل جنود أعداء وأسلحة وذخائر إلى جنوب السودان، وهي تهمة أنكرتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على أنها لا أساس لها مطلقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more