"and amounts of" - Translation from English to Arabic

    • وكميات
        
    • ومبالغها
        
    • ومقادير
        
    • وكمياتها
        
    The list of information on types and amounts of hazardous substances in specific undertakings was removed from the Internet. UN وأزيلت من شبكة الإنترنت المعلومات المتعلقة بأنواع وكميات المواد الخطرة التي يمكن استخدامها في عمليات خاصة.
    :: Lack of information on the types and amounts of oil dumped into the sea and trends for the next decade UN :: الافتقار إلى المعلومات عن أنواع وكميات النفط الملقاة في البحر واتجاهات العقد المقبل
    The national pollutants release inventory indicated the sources and amounts of mercury releases to water and land in 2010. UN حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010.
    It would in fact be in the interest of the Secretariat and of States Members to make the timing and amounts of letters of assessment more predictable. UN والواقع أنه من مصلحة اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء جعل توقيت إرسال باﻷنصبة ومبالغها أكثر قدرة على التنبؤ بها.
    In presentations, participants heard that the variety and amounts of Earth observation data of many types are rapidly increasing as new generations of surface, airborne and satellite-based sensor and communication systems become operational. UN واستمع المشتركون إلى تقارير تفيد بأن درجة تنوع ومقادير أنواع عديدة من بيانات رصد اﻷرض تزداد بسرعة مع تشغيل أجيال جديدة من شبكات المسابر والاتصالات السطحية والمحمولة جوا والساتلية القاعدة.
    The topography and latitude play important roles in the distribution and amounts of rainfall in these areas, causing great variability in the precipitation which comes in the form of rain, snow and water from melting ice. UN وتلعب التضاريس مع خط العرض أدواراً هامة في توزيع الأمطار وكمياتها في هذه المساحات، وتتسبب في تقلبات كبيرة في التهطال الذي يأتي في شكل أمطار وثلوج ومياه ناجمة عن ذوبان جليد.
    Morocco remained the main source of the cannabis resin found in European countries, but the incidence of shipments and amounts of cannabis originating from western and central African countries was increasing. UN كما لا يزال المغرب المصدر الرئيسي لراتينج القنب الموجود في البلدان اﻷوروبية. ولكن تزايد ورود شحنات وكميات من القنب مصدرها افريقيا الغربية والوسطى.
    24.A. Types and amounts of waste dumped at sea, including explosives and hazardous liquids and gases, and potential impacts on the marine environment -- projected levels of dumping over the next decade. UN 24 - ألف أنواع وكميات النفايات المُغرقة في البحر، بما في ذلك المتفجرات والسوائل الخطرة والغازات، والآثار المحتملة على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    Some governments and other organizations also provide dietary advice on the consumption of certain types and amounts of fish to help limit exposures based on consideration of both the benefits and risks of fish consumption. UN 16 - وتقدم بعض الحكومات والمنظمات الأخرى أيضاً المشورة الغذائية بشأن تناول أنواع وكميات معينة من الأسماك بغية المساعدة في الحد من التعرض آخذة في الاعتبار فوائد استهلاك الأسماك ومخاطره معاً.
    While national reports encourage the reporting of the quantity of stockpiles and amounts of stockpiles destroyed, Parties did not always provide information in the same way. UN 43 - بينما تشجع التقارير الوطنية على الإبلاغ عن كمية المخزونات وكميات المخزونات التي تم تدميرها، فإن الأطراف لم تقدم دائماً المعلومات بالطريقة نفسها.
    23.A. Types and amounts of waste dumped at sea, including potential impacts on the marine environment -- projected levels of dumping over the next decade. UN 23 - ألف - نوعيات وكميات النفايات الملقاة في البحر بما في ذلك الآثار الممكن أن تنجم على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    24.A. Types and amounts of waste dumped at sea, including explosives and hazardous liquids and gases, and potential impacts on the marine environment -- projected levels of dumping over the next decade. UN 24 - ألف - أنواع وكميات النفايات المُغرقة في البحر، بما في ذلك المتفجرات والسوائل الخطرة والغازات، والآثار المحتملة على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    In resolution 778 (1992), the Security Council requested me to ascertain the whereabouts and amounts of Iraqi petroleum assets which could be deposited to the account, as well as the existence of any such products that could be sold. UN ٥٥١ - وقد طلب مني مجلس اﻷمن، في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، التحقق من مكان وكميات اﻷرصدة البترولية العراقية التي يمكن إيداعها في الحساب، وكذلك التحقق من وجود أي منتجات بترولية يمكن بيعها.
    In resolution 778 (1992), the Security Council requested me to ascertain the whereabouts and amounts of Iraqi petroleum assets which could be deposited to the account, as well as the existence of any such products that could be sold. UN ٥٥١ - وقد طلب مني مجلس اﻷمن، في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، التحقق من مكان وكميات اﻷرصدة البترولية العراقية التي يمكن إيداعها في الحساب، وكذلك التحقق من وجود أي منتجات بترولية يمكن بيعها.
    (a) The forms, duration and amounts of the guarantees of performance that the concessionaire may be required to provide in connection with the construction and the operation of the facilities; UN )أ( أشكال ضمانات التنفيذ التي قد يلزم صاحب الامتياز بتقديمها فيما يتعلق بتشييد المرافق وتشغيلها ومدة هذه الضمانات ومبالغها ؛
    39. Federal law requires political candidates to disclose certain information concerning the financing of their campaigns, and also places prohibitions and limitations on the types and amounts of contributions that may be given to candidates, political parties, and related entities. UN 39- ويلزم القانون الاتحادي المرشحين السياسيين بالإفصاح عن بعض المعلومات المتعلقة بتمويل حملاتهم، ويفرض حالات حظر وقيوداً على أنواع المساهمات ومبالغها التي يمكن منحها للمرشحين، والأحزاب السياسية، والكيانات ذات الصلة.
    In that regard, there was a need for a considerable increase in the levels and amounts of official development assistance (ODA), which had been decreasing in recent years. UN وفي هذا الصدد، قال إنه توجد حاجة الى إحداث زيادة كبيرة في مستويات ومقادير المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي أخذت في التناقص في السنوات اﻷخيرة.
    21. Firstly, in order to confirm the above paragraph 20 (i), it would be necessary to declare all information regarding the types and amounts of such stocks that are the products of " past production " . UN 21- أولاً، من أجل تأكيد ما ورد في الفقرة 20 `1` أعلاه، يكون من الضروري الإعلان عن جميع المعلومات المتعلقة بأنواع ومقادير هذه المخزونات التي تكون نواتج " إنتاج في الماضي " .
    55. Water pollution problems vary in severity around the world, depending on population densities, the types and amounts of industrial and agricultural development, and the number and efficiency of waste treatment systems that are used. UN ٥٥ - وتتفاوت مشاكل تلوث المياه في شدتها حول العالم، وذلك حسب الكثافات السكانية، وأنواع ومقادير التنمية الصناعية والزراعية، وعدد وكفاءة النظم المستخدمة في معالجة الفضلات.
    A. Number of transfrontier movements and amounts of wastes using H13 UN ألف- عدد الحالات الخاصة بحركة النفايات المستخدمة للخاصية الخطرة H13 عبر الحدود وكمياتها
    The task included addressing the scope and purpose of IAEA verification; the locations, types and amounts of weapon-origin fissile material potentially subject to IAEA verification; technologies that might be capable of performing verification and monitoring objectives without disclosing sensitive information; and options for funding and providing a legal framework for IAEA verification. UN وشملت المهمة معالجة نطاق التحقق الذي تقوم به الوكالة الدولية وغرضه والمواقع وأنواع المواد الانشطارية التي كانت في الأصل مستخدمة في الأسلحة وكمياتها التي قد تخضع لتحقق الوكالة؛ والتكنولوجيات التي يمكن أن تكون قادرة على تحقيق أهداف التحقق والرصد دون الكشف عن معلومات حساسة، والخيارات المتاحة للتمويل، ووضع إطار عمل قانوني للتحقق الذي تقوم به الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more