"and an action plan" - Translation from English to Arabic

    • وخطة عمل
        
    • ووضع خطة عمل
        
    • وخطة للعمل
        
    When deployed, the standing police capacity would set up the United Nations police operation, establishing immediate priorities and an action plan. UN وعند نشر قدرة الشرطة الدائمة ستشرع في تهيئة عملية شرطة الأمم المتحدة، حيث تضع الأولويات الفورية العاجلة وخطة عمل.
    Latvia developed policy guidelines and an action plan for the reduction of disability and its consequences. UN ووضعت لاتفيا مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات وخطة عمل للتخفيف من الإعاقة وآثارها.
    It is coordinated by the Ministry of the Interior and has prepared a National Strategy and an action plan for fight against trafficking in human beings. UN وتتولى وزارة الداخلية تنسيق نشاط هذه اللجنة، حيث وضعت الوزارة استراتيجية وطنية وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The resolution contains a global strategy and an action plan. UN ويتضمن القرار استراتيجية وخطة عمل عالميتين.
    A national policy on human rights and an action plan for its implementation are drafted and transmitted to the Government UN صياغة سياسة وطنية بشأن حقوق الإنسان ووضع خطة عمل لتنفيذها وإحالتها إلى الحكومة
    The Conference participants adopted the Abuja Resolution and an action plan that provided guidelines on financing housing and slum upgrading and on urban development in general. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر قرار أبوجا وخطة عمل تضمنت مبادئ توجيهية بشأن تمويل الإسكان ورفع مستوى الأحياء الفقيرة وتتعلق بالتنمية الحضرية بصفة عامة.
    The Minister for Gender Equality presents an annual Report and an action plan to the Parliament on the concrete specific priorities. UN ويقدم وزير المساواة بين الجنسين تقريرا سنويا وخطة عمل للبرلمان بشأن الأولويات المحددة الملموسة.
    The Minister for Gender Equality presents an annual Report and an action plan to the Parliament on the concrete specific priorities. UN ويقدم وزير المساواة بين الجنسين تقريرا سنويا وخطة عمل للبرلمان بشأن الأولويات المحددة الملموسة.
    Nepal's interim constitution provided for special treatment and protection for the disabled, and national policies and an action plan were being implemented. UN وأشارت إلى أن دستور نيبال المؤقت يوفر معاملة وحماية خاصتين للمعوقين، وأن هناك سياسات وطنية وخطة عمل يجري تنفيذها في هذا المجال.
    They also prepared draft strategies and an action plan for Compact and interim Strategy implementation for the coming year. UN كما أعدت مشاريع استراتيجيات وخطة عمل لتنفيذ الاتفاق والاستراتيجية المؤقتة في العام المقبل.
    On 24 February 2003, the Office of the Prosecutor-General adopted guidelines and an action plan for crime victim support. UN 85 - وفي 24 شباط/فبراير 2003 اعتمد مكتب النائب العام مبادئ توجيهية وخطة عمل لدعم ضحايا الجريمة.
    Further, the Aviation Safety Unit, which reports directly to the Director of Administration, carries out safety audits and risk assessments, resulting in recommendations and an action plan, which is implemented. UN وعلاوة على ذلك، تجري وحدة سلامة الطيران، التي تقدم تقاريرها إلى مدير شؤون الإدارة مباشرة، مراجعات السلامة، وتقييمات الأخطار، التي تتمخض عن توصيات وخطة عمل يتم تنفيذها.
    The process targets the elaboration and the implementation of sustainable development visions and an action plan for the entire region and key sectors. UN وتستهدف العملية صياغة وتنفيذ رؤى للتنمية المستدامة وخطة عمل للمنطقة بأسرها وللقطاعات الرئيسية.
    An ad hoc declaration and an action plan on radiological material were issued on that occasion. UN وقد صدر بهذه المناسبة بياناً مخصصاً وخطة عمل بشأن المواد الإشعاعية.
    Member States should also be given an end-state vision of each project and an action plan to implement them. UN وينبغي أيضا أن تُزود الدول الأعضاء برؤية عن الوضع النهائي للغاية المنشودة من كل مشروع، وخطة عمل عن تنفيذ تلك المشاريع.
    A Program and an action plan on Minorities are also being developed. UN ويجري كذلك وضع برنامج وخطة عمل يتعلقان بالأقليات.
    The presentation highlighted that Germany developed an adaptation strategy, which was adopted by Parliament in 2008, and an action plan for adaptation that was adopted in 2011. UN وألقى العرض الضوء على وضع ألمانيا لاستراتيجية تكيف اعتمدها البرلمان في عام 2008، وخطة عمل للتكيف اعتُمدت في عام 2011.
    An African road map on urban safety and security and an action plan for reducing delinquency and disorder in Western and Central Africa were also developed. UN وتم أيضاً وضع خريطة طريق أفريقية للسلامة والأمن الحضريين وخطة عمل للحد من الانحراف والفوضى في غرب أفريقيا ووسطها.
    The country programme documents and an action plan are being developed in the context of implementation of the Framework. UN ويجري وضع وثائق البرامج القطرية وخطة عمل في سياق تنفيذ إطار العمل.
    Priorities and an action plan were established from a global review of international statistical activities designed to improve international cooperation and statistical development with an enhanced regional dimension. UN ووضعت أولويات وخطة عمل ﻹجراء استعراض عالمي لﻷنشطة اﻹحصائية الدولية بقصد تحسين التعاون الدولي ووضع إحصاءات ذات بعد إقليمي معزز.
    Estimate 2014: bill to establish an independent human rights commission adopted by the Council of Ministers and passed by Parliament and an action plan to implement the bill developed UN تقديرات عام 2014: اعتماد مشروع قانون لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان من قبل مجلس الوزراء وإقرار البرلمان له؛ ووضع خطة عمل لتنفيذ مشروع القانون
    The Office followed up those conclusions by developing a policy and an action plan to support the mainstreaming of a gender perspective into its core functions. UN وفي أعقاب هذه الاستنتاجات وضع المكتب سياسة عامة وخطة للعمل تدعمان تعميم منظور للمساواة بين الجنسين في وظائفه الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more