"and an adequate standard of living" - Translation from English to Arabic

    • وفي مستوى معيشي لائق
        
    • والمستوى المعيشي المناسب
        
    • ومستوى المعيشة اللائق
        
    • ومستوى معيشة لائق
        
    • ومستوى معيشي لائق
        
    • والمستوى المعيشي الملائم
        
    • ومستوى المعيشة الملائم
        
    • وفي مستوى معيشة مناسب
        
    • والمستوى المعيشي اللائق
        
    • وعلى مستوى معيشي لائق
        
    Right to social security and an adequate standard of living UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    H. Right to social security and an adequate standard of living UN حاء- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    29. The Committee is concerned at reports of adverse effects of operations by transnational corporations registered in the State party but conducted outside the territory of the State party that affect the rights of indigenous peoples to land, health, environment and an adequate standard of living. UN 29- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد عن آثار سلبية ناجمة عن عمليات تنفذها خارج الدولة الطرف شركات عبر وطنية مسجلة في الدولة الطرف وتؤثر في حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي، وفي الرعاية الصحية والبيئة والمستوى المعيشي المناسب.
    Four national laws and five State programmes were in place to provide older persons with social protection and an adequate standard of living. UN فهناك أربعة قوانين وطنية وخمسة برامج محلية تنفذ الآن لتوفير الرعاية الاجتماعية ومستوى المعيشة اللائق للمسنين.
    That was a violation of such basic rights as the right to adequate housing, food, water, health and an adequate standard of living. UN ويمثل هذا انتهاكا لحقوق أساسية مثل الحق في المسكن اللائق، والغذاء، والمياه، والصحة ومستوى معيشة لائق.
    The current regime infringed on a broad range of rights, including the rights to education, health and an adequate standard of living. UN إن النظام الحالي يتعدى على مجموعة واسعة من الحقوق، ومنها الحقوق في التعليم، والصحة، ومستوى معيشي لائق.
    C. Social security and an adequate standard of living 283 - 307 63 UN جيم - الضمان الاجتماعي والمستوى المعيشي الملائم 283-307 78
    :: Inclusive growth for a dignified livelihood and an adequate standard of living, considering, particularly, the welfare of children as a metric for progress; UN :: تحقيق النمو الشامل للجميع الذي يوفر سبل العيش الكريم ومستوى المعيشة الملائم مع اعتبار رفاه الأطفال على وجه الخصوص مقياسا للنمو؛
    Recognize that States must protect and respect the human rights of migrant children, irrespective of their migration status, including the right to basic social services for all children, in particular the right to food, health, education and an adequate standard of living, as well as access to justice. UN يقرون بأنه يتعين على الدول حماية حقوق الإنسان الواجبة للأطفال المهاجرين واحترامها، وذلك بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، ويشمل هذا حق جميع الأطفال في الخدمات الاجتماعية الأساسية ولا سيما الحق في الغذاء وفي الصحة وفي التعليم وفي مستوى معيشة مناسب فضلا عن حق اللجوء إلى القضاء.
    Lack of education also limits the enjoyment of economic, social and cultural rights, including rights to employment, health, housing and an adequate standard of living. UN ويحد نقص التعليم أيضاً من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والسكن وفي مستوى معيشي لائق.
    50. The State party is urged to take all necessary measures to ensure the protection of minors against economic and social exploitation and to enable them to fully enjoy their right to education and an adequate standard of living. UN 50- وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان حماية القصّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي وتمكينهم من التمتع الكامل بحقهم في التعليم وفي مستوى معيشي لائق.
    494. The State party is urged to take all necessary measures to ensure the protection of minors against economic and social exploitation and to enable them to fully enjoy their right to education and an adequate standard of living. UN 494- وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان حماية القصّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي وتمكينهم من التمتع الكامل بحقهم في التعليم وفي مستوى معيشي لائق.
    This overall closure policy, coupled with policies of separation of the West Bank from the Gaza Strip, resulted in a broad range of violations, not only of the right to freedom of movement but also of others, such as the rights to health, education and an adequate standard of living. UN وأدت سياسة الإغلاق الشامل هذه، وكذلك سياسات فصل الضفة الغربية عن قطاع غزة، إلى طائفة واسعة من الانتهاكات، ليس فقط للحق في حرية التنقل ولكن أيضا لحقوق أخرى مثل الحق في التعليم والصحة وفي مستوى معيشي لائق.
    87. SSN stated that forced evictions resulting from the demolition of slum areas has severely displaced large numbers of children and negatively impacted on their right to shelter and an adequate standard of living. UN 87- وذكرت منظمة أحجار الارتكاز في نيجيريا أن عمليات الإخلاء القسري الناجمة عن هدم المناطق الفقيرة شردت أعداداً كبيرة من الأطفال بشدة وأثرت سلبياً على حقهم في المأوى وفي مستوى معيشي لائق(112).
    The principle of non-discrimination in international human rights law obliges States to ensure that persons with disabilities enjoy all their rights on an equal basis with others, including their rights to social security and an adequate standard of living. UN 44- ينطوي مبدأ عدم التمييز المكرس في القانون الدولي لحقوق الإنسان على التزام الدول بضمان تمتع ذوي الإعاقة بجميع حقوقهم على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك حقهم في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق.
    The acceleration of progress on the implementation of Goal 1 for women and girls requires policies that ensure the enjoyment by women of their social and economic rights, including rights related to employment and decent work, social protection and an adequate standard of living over the life cycle, including the right to adequate food, water and housing. UN ويستلزم التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ الهدف 1 لصالح النساء والفتيات وضع سياسات تكفل حصول المرأة على حقوقها الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالعمالة والعمل اللائق والحماية الاجتماعية والمستوى المعيشي المناسب على مدى دورة العمر، بما في ذلك الحق في الحصول على ما يكفي من الغذاء والمياه والسكن.
    (29) The Committee is concerned at reports of adverse effects of operations by transnational corporations registered in the State party but conducted outside the territory of the State party that affect the rights of indigenous peoples to land, health, environment and an adequate standard of living. UN (29) وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد عن وقوع آثار سلبية ناجمة عن عمليات تنفذها خارج حدود الدولة الطرف شركات عبر وطنية مسجلة في الدولة الطرف وتؤثر في حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي، وفي الرعاية الصحية والبيئة والمستوى المعيشي المناسب.
    Social security and an adequate standard of living, UN الضمان الاجتماعي ومستوى المعيشة اللائق()()
    25. Legal and policy reforms are essential to ensure the equal rights of women and girls to education, social security, property, employment, political participation and an adequate standard of living. UN 25 - وتعد الإصلاحات القانونية والسياساتية ضرورية لكفالة الحقوق المتساوية للنساء والفتيات في التعليم والضمان الاجتماعي والملكية والعمالة والمشاركة السياسية ومستوى المعيشة اللائق.
    49. Continue its efforts to provide adequate housing and an adequate standard of living for all (Bahrain); UN 49- أن تواصل جهودها الرامية إلى توفير السكن اللائق ومستوى معيشي لائق للجميع (البحرين)؛
    C. Social security and an adequate standard of living UN جيم- الضمان الاجتماعي والمستوى المعيشي الملائم
    11. Israeli settlements continue to be at the centre of multiple violations of the human rights of Palestinians, including their freedoms of non-discrimination, liberty, security of person and fair trial, freedom of movement, adequate housing, health, education, work and an adequate standard of living (see A/HRC/25/38 and A/68/513). UN 11 - ولا تزال المستوطنات الإسرائيلية في مركز الانتهاكات المتعددة لحقوق الإنسان للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في التحرر من التمييز وفي الحرية والأمن الشخصي والمحاكمة العادلة، وحرية التنقل، والسكن اللائق والصحة والتعليم والعمل ومستوى المعيشة الملائم (انظر A/HRC/25/38 و A/68/513).
    In particular, States should make every effort to prevent homelessness which pushes households into inadequate housing and has a detrimental impact on the enjoyment of other human rights by individuals, families and communities, including their access to education, work and an adequate standard of living. UN وبوجه خاص، ينبغي للدول أن تبذل كل جهد ممكن لمنع التشرُّد الذي يدفع بالأُسر المعيشية إلى العيش في ظروف سكنية غير لائقة، والذي له آثار ضارة على تمتع الأفراد والأُسر والمجتمعات بحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك حق الحصول على التعليم والعمل والمستوى المعيشي اللائق.
    EarthJustice noted that: 1) drinking water has been contaminated by storm surges and sea level rise; 2) saltwater is contaminating underground freshwater supplies and affecting the roots of plants; and 3) lack of adequate freshwater threatens access to water for consumption, sanitation, health, and an adequate standard of living. UN ولاحظ الصندوق ما يلي: (1) أن الماء الصالح للشرب تعرض للتلوث من جراء العواصف العاتية المتكررة وارتفاع منسوب مياه البحر؛ (2) أن المياه المالحة تلوث إمدادات المياه العذبة وتؤثر على جذور النباتات؛ (3) أن عدم وجود ما يكفي من المياه العذبة يهدد إمكانية الوصول إلى الماء لأغراض الاستهلاك والحفاظ على الصحة وعلى مستوى معيشي لائق(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more