For this reason, the present primer includes both a recitation of the requirements of the non-compliance procedure and an explanation of the customary practice of the Implementation Committee. | UN | ولهذا السبب، يشتمل الدليل التمهيدي الحالي على كل من سرد لمتطلبات إجراء عدم الامتثال وشرح للعمل المعتاد للجنة التنفيذ. |
For this reason, the present primer includes both a recitation of the requirements of the non-compliance procedure and an explanation of the customary practice of the Implementation Committee. | UN | ولهذا السبب، يشتمل الدليل التمهيدي الحالي على كل من سرد لمتطلبات إجراء عدم الامتثال وشرح للعمل المعتاد للجنة التنفيذ. |
Other considerations, such as a description of how national and/or sectoral policies and circumstances have been taken into account and an explanation of how the baseline was established in a transparent and conservative manner | UN | `3` اعتبارات أخرى مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة |
Strengthen the management and monitoring of its projects at the design phase by incorporating baseline information, qualitative and quantitative performance indicators, and an explanation of how the executing agency will collect performance data in the course of projects. | UN | تعزيز إدارة مشاريع الصندوق ورصدها في مرحلة التصميم بإدماج معلومات أساسية؛ ومؤشرات أداء كمية ونوعية؛ وإيضاح لكيفية قيام الوكالة المنفّذة بتجميع البيانات عن الأداء أثناء تنفيذ المشروع. |
Subsequently, the State party asked the prison director for a report on the incident, as well as a medical report and an explanation of what measures had been taken to avoid a repetition of violence against the complainant. | UN | وطلبت الدولة الطرف إلى مدير السجن لاحقاً أن يرفع إليها تقريراً عن الحادث، وتقريراً طبياً، وتوضيحاً عن التدابير التي اتخذت لتجنب تكرار العنف ضد صاحب الشكوى. |
Details of radiation quantities and units and an explanation of the derivations and variations in the use of these concepts were presented in the UNSCEAR 1988 report. | UN | وكانت تفاصيل كميات اﻹشعاع ووحداته، وتوضيحات الاشتقاقات والتنوعات في استخدام هذه المفاهيم، قد قدمت في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١. |
12. It is envisaged that the basis for approved and standardized terminology would be addressed in the field reference manual in two separate annexes containing a glossary of terms and an explanation of abbreviations and acronyms. | UN | 12 - ومن المتوخى أن يتناول الدليل المرجعي الميداني الأساس المتبع بخصوص المصطلحات الموحدة المتفق عليها في مرفقين مستقلين يضمان مسردا للمصطلحات وتفسيرا للمختصرات والأسماء الموجزة. |
Further details and an explanation of variances from the previous year are contained in annex II. | UN | ويتضمّن المرفق الثاني مزيدا من التفاصيل وشرحا للفروق عن أرقام السنة السابقة. |
(d) The amount of compensation sought, and an explanation of how this amount was arrived at.” Form E, para. 6. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب، وشرح للكيفية التي تم التوصل بها إلى هذا المبلغ " (8). |
(d) The amount of compensation sought, and an explanation of how this amount was arrived at.” Form E, para. 6. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
The amount of compensation sought, and an explanation of how this amount was arrived at. " / | UN | (د) ومقدار التعويض المطلوب وشرح الطريقة التي تم بها التوصل إليه " (31). |
Other considerations, such as a description of how national and/or sectoral policies and circumstances have been taken into account and an explanation of how the baseline was established in a transparent and conservative manner. | UN | `3` اعتبارات أخرى، مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة. |
(d) The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي حُسب بها. |
(d) The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
(d) The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
40. The Board considered that the project documents could have been improved by including a clearly defined monitoring and evaluation framework incorporating performance measures, baselines and targets and an explanation of how relevant quantitative and qualitative performance data would be collected in the course of the projects. | UN | ٤٠ - ورأى المجلس أنه يمكن تحسين وثائق المشاريع بتضمينها إطارا محددا بوضوح للرصد والتقييم يتضمن مقاييس لﻷداء، وخطوط أساس وأهداف وإيضاح لكيفية جمع بيانات ذات صلة عن اﻷداء الكمي والكيفي خلال تنفيذ المشاريع. |
Subsequently, the State party asked the prison director for a report on the incident, as well as a medical report and an explanation of what measures had been taken to avoid a repetition of violence against the complainant. | UN | وطلبت الدولة الطرف إلى مدير السجن لاحقاً أن يرفع لها تقريراً عن الحادث، وتقريراً طبياً، وتوضيحاً عن التدابير التي اتخذت لتجنب تكرار العنف بصاحب البلاغ. |
He contacted the President of the Observatory on Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, requesting that a search be undertaken for the missing person, information regarding his whereabouts and an explanation of the reasons for his arrest. | UN | وراسل رئيس مرصد حقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل لطلب البحث عن ابنه المختفي وتزويده بمعلومات عن مصيره وتوضيحات عن أسباب اعتقاله. |
2.55 The comparison statement includes the original and final budget amounts, the actual amounts on the same basis as the corresponding budgetary amounts and an explanation of material differences between the budget and actual amounts. | UN | 2-55 ويتضمن بيان المقارنة مبالغ الميزانية الأصلية والميزانية النهائية، والمبالغ الفعلية على نفس أساس مبالغ الميزانية المناظرة، وتفسيرا للفروق الجوهرية بين الميزانية والمبالغ الفعلية. |
In the article 34 notification, Lavcevic was requested to submit evidence to demonstrate that it paid for the goods, proof of delivery and an explanation of what has had become of the goods in question. | UN | وفي الإخطار الموجه بموجب المادة 34، طُلب من الشركة أن تقدم دليلا يثبت أنها دفعت ثمن السلع ودليلا على استلامها لها وشرحا لما آلت إليه السلع المعنية. |
In addition, the application for pretrial detention and the formal accusation contained only a general statement indicating that the author had unlawfully appropriated funds, but lacked a detailed description of the facts and an explanation of how they met the criteria necessary to constitute an offence. | UN | وبالإضافة على ذلك، فإن طلب الاحتجاز رهن المحاكمة والاتهام الرسمي الموجه إليه تضمنا فقط إشارة عامة إلى أن صاحب البلاغ استولى على أموال بصورة غير قانونية، لكنهما كانا يفتقران إلى وصف تفصيلي للوقائع وإلى شرح للكيفية التي تم بها فيهما الوفاء بالمعايير اللازمة لتشكيل جريمة. |
The Government replied that gatherings had been prohibited in particular areas only to ensure the rights and security of the general public, but did not provide as requested copies of all such orders and an explanation of their necessity and legal basis. | UN | وردّت الحكومة بأن التجمعات حُظِرت في مناطق محددة فقط لكفالة حقوق وأمن عامة الجمهور لكنها لم تُقدّم، كما طُلب منها، نُسخاً من هذه الأوامر وشرحاً لضرورتها والأسس القانونية التي تستند إليها. |
He provided the working group with the relevant existing regulations, including two sections of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, and an explanation of the privileges and immunities, including their scope, when they apply and to whom they would apply. | UN | وقدم للفريق العامل اﻷنظمة القائمة ذات الصلة، بما يشمل مادتين من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها وتفسيراً للامتيازات والحصانات، بما في ذلك نطاقهما، ومتى تطبق وعلى من تطبق. |