"and analysed the" - Translation from English to Arabic

    • وحللت
        
    • وحلل
        
    • وتحليلا
        
    • وقامت بتحليل
        
    • وتقوم بتحليل
        
    The authority surveyed customers and analysed the concessionaire's investment plans and their execution. UN وأجرت هيئة المنافسة دراسة استقصائية للعملاء وحللت الخطط الاستثمارية لصاحب الامتياز وتنفيذ هذه الخطط.
    The paper explained the background of the questions involved and analysed the legislative history of the above-mentioned articles of the Convention. UN وقد وضحت الورقة خلفية المسائل التي ينطوي عليها اﻷمر وحللت التاريخ التشريعي لمواد الاتفاية المذكورة أعلاه.
    It described the situation of the family in the labour-exporting countries of the region and analysed the changes in the functions of the family. UN ووصفت حالة اﻷسرة في بلدان المنطقة المصدرة لﻷيدي العاملة، وحللت التغييرات الطارئة على وظائف اﻷسرة، واستنبطت استنتاجات بشأن السياسة العامة.
    The review presented wide-ranging conclusions on UNICEF development effectiveness in the period under review and analysed the UNICEF evaluation function. UN وقدم الاستعراض استنتاجات واسعة النطاق بشأن الفعالية الإنمائية لليونيسيف في الفترة قيد الاستعراض وحلل مهمة التقييم التي تضطلع بها اليونيسيف.
    4. In his analytical report the Secretary-General described and analysed the major issues surrounding fundamental standards of humanity. UN ٤- وقدم اﻷمين العام، في تقريره التحليلي، وصفا وتحليلا للمسائل الرئيسية التي ينطوي عليها موضوع المعايير الانسانية اﻷساسية.
    Having looked and analysed the World Summit on the Information Society Geneva Phase Declaration of Principles and Plan of Action, the Government of Zimbabwe wishes to register that: UN إن حكومة زيمبابوي، وقد نظرت في إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها بجنيف، وقامت بتحليل هاتين الوثيقتين، تود أن تسجّل ما يلي:
    It distinguished between " group delinquency " and " gang delinquency " and analysed the various typologies, motives and aggregation patterns of youth gangs in those areas. UN وتميّز الدراسة بين " جنوح المجموعات " و " جنوح العصابات " وتقوم بتحليل مختلف تصنيفات عصابات الشباب في تلك المناطق ودوافعها وأنماط تجمّعها.
    For CRIC 11, the secretariat compiled and analysed the content of the reports and prepared documentation for reviewing progress in meeting the five OOs. UN فيما يتعلق بالدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمّعت الأمانة وحللت مضمون التقارير وأعدت وثائق لاستعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة.
    In its report, the Unit reviewed the background associated with national execution as a mechanism for project implementation, and analysed the planning, design and implementation of these types of projects. UN واستعرضت الوحدة في تقريرها المعلومات الأساسية المرتبطة بالتنفيذ الوطني بصفته آلية لتنفيذ المشاريع وحللت تخطيط هذه الأنواع من المشاريع وتصميمها وتنفيذها.
    In that preliminary report she presented an historical overview of the development of the question of terrorism within the United Nations system and analysed the major areas in which terrorism affects, directly or indirectly, the full enjoyment of human rights. UN وعرضت المقررة الخاصة في هذا التقرير الخلفية التاريخية لتطور مسألة الإرهاب في منظومة الأمم المتحدة وحللت المجالات الرئيسية التي يؤثر فيها الإرهاب، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    The mission reviewed the deployment concept and troop strength of UNIFIL, evaluated its role in fulfilling its current mandate, assessed the current political environment and its implications for UNIFIL, evaluated the situation along the Blue Line and analysed the consequences for the mandate of any possible adjustments to the Force. UN واستعرضت البعثة مفهوم نشر القوة المؤقتة وقوام وحداتها، وقيّمت دورها في الإيفاء بولايتها الحالية، وأعطت تقييما للبيئة السياسية الحالية وآثارها على القوة المؤقتة، وقيّمت الحالة على امتداد الخط الأزرق، وحللت ما يترتـب على أي تعديلات يحتمل إدخالها على القوة المؤقتة من آثار على ولايتها.
    The group had reviewed and analysed the two notifications on dimefox received from Jordan and from Thailand and confirmed that both notifications, relating regulatory actions that banned all uses of dimefox as a pesticide and applied to all formulations, complied with the information requirements of Annex I of the Convention. UN وقد استعرضت الفرقة وحللت الإخطاريْن بشأن الديمافوكس الوارديْن من الأردن وتايلند، وأكدتا أن الإخطارين معاً المتصلين بالإجراءات التنظيمية التي تحظر جميع استخدامات الديمافوكس كمبيد آفات وتطبق على جميع المستحضرات، تمتثل لمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    The group had reviewed and analysed the two notifications on endrin received from Jordan and from Peru and confirmed that both notifications, relating regulatory actions that banned all uses of endrin as a pesticide and applied to all formulations, complied with the information requirements of Annex I of the Convention. UN واستعرضت الفرقة وحللت الإخطارين بشأن الأندرين الواردين من الأردن وبيرو وأكدتا أن الإخطارين معاً المتصلين بالإجراءات التنظيمية التي تحظر جميع استخدامات الأندرين كمبيد للآفات وتُطبق على جميع التركيبات تمتثل لمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    The group had reviewed and analysed the two notifications on mevinphos received from Jordan and from Thailand and confirmed that both notifications, relating regulatory actions that banned all uses of mevinphos as a pesticide and applied to all formulations, complied with the information requirements of Annex I of the Convention. UN واستعرضت الفرقة وحللت الإخطارين بشأن الميفنفوس الواردة من الأردن ومن تايلند وأكدتا أن كلا الإخطارين فيما يتصل بالإجراءات التنظيمية التي تحظر جميع استخدامات الميفنفوس كمبيد للآفات وتطبق على جميع المستحضرات تمتثل لمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    The group had reviewed and analysed the two notifications on vinclozolin received from Jordan and from Norway and confirmed that both notifications, relating regulatory actions that banned all uses of vinclozolin as a pesticide and applied to all formulations, complied with the information requirements of Annex I of the Convention. UN واستعرضت الفرقة وحللت الإخطارين بشأن الفينكلوزولين الواردين من الأردن ومن النرويج وأكدت أن كلا الإخطارين المتصلين بالإجراءات التنظيمية التي تحظر جميع استخدامات الفينكلوزولين كمبيد للآفات وتطبق على جميع التركيبات، تمتثل لمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول للاتفاقية.
    The 2013 study analysed patterns and trends of intentional homicide for 219 countries and territories, examined homicide and violence in the wake of conflict, the roles played by firearms and other mechanisms and analysed the criminal justice response to homicide. UN وحللت دراسة عام 2013 أنماط القتل العمد واتجاهاته في 219 بلدا وإقليما، ودرست جرائم القتل والعنف في أعقاب النزاع، والأدوار التي تؤديها الأسلحة النارية وغيرها من الآليات، وحللت استجابة العدالة الجنائية لجرائم القتل.
    The report identified and analysed the nature, causes, extent, perpetrators and victims of political violence in the country from the first legislative elections in Togo, held in 1958, to the 2005 presidential elections. UN وقد حدد وحلل ذلك التقرير طبيعة العنف السياسي في البلاد منذ تنظيم أول انتخابات تشريعية في توغو في عام 1958 إلى إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2005، وأسبابه ونطاقه ومرتكبيه وضحاياه.
    The survey report included a chapter on the profile of women in the public service, and analysed the gender differences in the responses to the survey. UN وتضمن تقرير الدراسة الاستقصائية، فضلا عن الصورة البيانية للمرأة في الخدمة العامة، وحلل الفروق بين الجنسين في الردود على الدراسة الاستقصائية.
    He also identified transnational corporations, the World Bank and other funding agencies as major participants in globalization, and analysed the impact of their activities on indigenous peoples. UN وبيَّن أيضاً أن الشركات عبر الوطنية والبنك الدولي وغيرها من المؤسسات المالية هي جهات فاعلة أساسية في العولمة، وحلل الأثر المترتب على أنشطة تلك الجهات في الشعوب الأصلية.
    14. To ensure that the experience of MINUGUA is adequately documented and analysed, the new Mission History and Lessons Learned Unit will prepare an official report on the history of MINUGUA and the lessons learned. UN 14 - وضمانا لتوثيق وتحليل خبرة البعثة توثيقا وتحليلا كافيين، سيتم إنشاء وحدة جديدة تعنى بتاريخ البعثة والخبرة المكتسبة لإعداد تقرير رسمي عن تاريخ البعثة والخبرة المكتسبة منها.
    In 2001, the Network compiled and analysed the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child under the title " Juvenile justice, `the unwanted child'of State responsibilities " . UN وفي سنة 2001، أعدت الشبكة نصوصا وتحليلا للملاحظات الختامية التي وضعتها لجنة حقوق الطفل تحت عنوان " قضاء الأحداث، والطفل غير المرغوب فيه ومسؤوليات الدولة " .
    Having looked and analysed the World Summit on the Information Society Geneva Phase Declaration of Principles and Plan of Action, Zimbabwe wishes to register that: UN إن حكومة زيمبابوي، وقد نظرت في إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها بجنيف، وقامت بتحليل هاتين الوثيقتين، تود أن تسجل ما يلي:
    It distinguished between " group delinquency " and " gang delinquency " and analysed the various typologies, motives and aggregation patterns of youth gangs in those areas. UN وتميّز الدراسة بين " جنوح المجموعات " و " جنوح العصابات " وتقوم بتحليل مختلف تصنيفات عصابات الشباب في تلك المناطق ودوافعها وأنماط تجمّعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more