"and analytical capacity" - Translation from English to Arabic

    • والقدرات التحليلية
        
    • والقدرة التحليلية
        
    These procedures did not constitute a separate topic of discussion, however it was clearly established that within the region there is a well-developed set of oceanographic data and analytical capacity. UN لم تشكل هذه الإجراءات موضوعا مستقلا للمناقشة، ولكن تأكد بوضوح أن في هذه المنطقة مجموعة متطورة من البيانات الأوقيانوغرافية والقدرات التحليلية.
    The adoption of a series of measures aimed at effectively countering money-laundering and the financing of terrorism and at promoting drug demand reduction was recommended, as were measures to strengthen data sharing and analytical capacity in the region. UN وأُوصي باعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى انتهاج سبل فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والترويج لخفض الطلب على المخدرات، وكذلك تدابير لتعزيز تبادل البيانات والقدرات التحليلية في المنطقة.
    The core model should concentrate on a limited set of core functions and deliverables rooted in the Commissions' convening power, policy expertise and analytical capacity. UN وينبغي للنموذج الأساسي أن يركز على مجموعة محدودة من الوظائف الأساسية والإنجازات المتأصلة في سلطة اللجان للدعوة إلى عقد الاجتماعات، والخبرة في مجال السياسات، والقدرات التحليلية.
    Other areas of focus include the strengthening of policy-making and analytical capacity for development management and on measures for the effective development of entrepreneurship and private sector initiatives. UN وتشمل مجالات التركيز اﻷخرى تعزيز تقرير السياسات والقدرة التحليلية ﻷغراض اﻹدارة اﻹنمائية، كما تشمل التدابير اللازمة للتنمية الفعالة لمبادرات تنظيم المشاريع ومبادرات القطاع الخاص.
    Other areas of focus include the strengthening of policy-making and analytical capacity for development management and measures for the effective development of entrepreneurship and private sector initiatives. UN وتشمل مجالات التركيز اﻷخرى تعزيز القدرة على رسم السياسات والقدرة التحليلية بما يخدم أغراض إدارة التنمية، واتخاذ تدابير لكفالة فعالية توليد المبادرات المتصلة بتنظيم المشاريع ومبادرات القطاع الخاص.
    The Bank and UNICEF are working together with UNDP on poverty monitoring as part of an overall priority on country-level poverty analysis and analytical capacity. UN ويعمل البنك واليونيسيف سويا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رصد الفقر كجزء من أولوية شاملة تتعلق بتحليل الفقر والقدرة التحليلية على الصعيد القطري.
    The core model should concentrate on a limited set of core functions and deliverables rooted in the Commissions' convening power, policy expertise and analytical capacity. UN وينبغي للنموذج الأساسي أن يركز على مجموعة محدودة من الوظائف الأساسية والإنجازات المتأصلة في سلطة اللجان للدعوة إلى عقد الاجتماعات، والخبرة في مجال السياسات، والقدرات التحليلية.
    (d) Organize the existing laboratory and analytical capacity currently operational in the region to perform the required testing services. UN (د) تنظيم قدرات المختبرات والقدرات التحليلية الموجودة العاملة حاليا في المنطقة لأداء خدمات الاختبار المطلوبة.
    126. In the area of trade, ECA contributed to enhancing the knowledge and analytical capacity of African trade officials and trade negotiators on trade-related issues, including the WTO processes and systemic issues. UN 126- وفي مجال التجارة، ساهمت اللجنة في تعزيز المعارف والقدرات التحليلية لدى المسؤولين والمفاوضين التجاريين الأفريقيين بشأن القضايا المتصلة بالتجارة، بما في ذلك عمليات منظمة التجارة العالمية والقضايا العامة.
    (a) (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogrammes aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات برامج اللجنة الفرعية ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها.
    (ii) Number of member State stakeholders trained in and/or using services and products of ECLAC subprogrammes aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN ' 2` عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء المدربين في مجال خدمات برامج اللجنة الفرعية ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها و/أو الذين يستعملونها.
    (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogramme aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات البرامج الفرعية للجنة ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها
    (ii) Number of member State stakeholders trained in and/or using services and products of ECLAC subprogramme aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN ' 2` عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء المدربين في مجال خدمات البرامج الفرعية للجنة ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها و/أو الذين يستعملونها
    They will be utilized towards the implementation of operational activities in the region, including population issues, through advisory missions and services, training of national specialists and launching projects on strengthening national capacity-building in science and technology and analytical capacity for addressing population, environment and development linkages in Africa. Subprogramme 4 UN وستستخدم هذه الموارد في تنفيذ الأنشطة التشغيلية في المنطقة بما في ذلك مسائل السكان، من خلال البعثات والخدمات الاستشارية، وتدريب الأخصائيين الوطنيين والبدء في المشاريع المتعلقة بتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والقدرات التحليلية لمعالجة الروابط بين مسائل السكان والبيئة والتنمية في أفريقيا.
    In this connection, the subprogramme coordinates and programmes its work with the regional commissions and other organizations within and outside the United Nations system and draws upon the substantial research and analytical capacity existing in the system on the social and economic situation of the least developed countries. UN وفي هذا الصدد، فإن البرنامج الفرعي ينسق ويبرمج عمله مع اللجان اﻹقليمية وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ويعتمد على البحوث اﻷساسية والقدرة التحليلية الموجودة في المنظومة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    In this connection, the subprogramme coordinates and programmes its work with the regional commissions and other organizations within and outside the United Nations system and draws upon the substantial research and analytical capacity existing in the system on the social and economic situation of the least developed countries. UN وفي هذا الصدد، فإن البرنامج الفرعي ينسق ويبرمج عمله مع اللجان اﻹقليمية وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ويعتمد على البحوث اﻷساسية والقدرة التحليلية الموجودة في المنظومة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    Two additional international United Nations Volunteer posts are proposed for an Information Campaign Officer, who would contribute to the information campaign in relation to returns and to build the capacity of local authorities to assume a larger role in this sector, and for an Information Management Officer, proposed to strengthen the data management and analytical capacity of the local authorities. UN من المقترح إضافة وظيفتين لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين لموظف حملات إعلامية، يساهم في الحملة الإعلامية المتعلقة بالعودة، وفي بناء قدرات السلطات المحلية على القيام بدور أكبر في هذا القطاع، ووظيفة أخرى لموظف إدارة معلومات، وهي الوظيفة المقترحة لتعزيز إدارة البيانات والقدرة التحليلية للسلطات المحلية.
    Consultations drew on research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, and enabled contacts with Member States, the United Nations system, intergovernmental forums, international financial institutions, academia and civil society organizations. UN واعتمدت المشاورات على البحوث والقدرة التحليلية من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، ومكنت من إجراء اتصالات مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمحافل الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والهيئات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    2. The Secretary-General intends to commission a small panel, supported by Adnan Amin, United Nations Environment Programme (UNEP), as Executive Director, and appropriate research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, to develop concrete and comprehensive analysis and recommendations in this regard. UN 2 -ويعتزم الأمين العام أن يفوض فريقا صغيرا، يدعمه عدنان أمين، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته مديرا تنفيذيا، وأن يهيئ له قدرة البحوث والقدرة التحليلية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لوضع تحليلات وتوصيات ملموسة وشاملة في هذا الصدد.
    In 2006-2007, about 1,299 member State stakeholders accessed services and products of the subprogramme aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes -- 20 per cent above the revised target of 1,080 for 2007. UN خلال الفترة 2006-2007، استفاد حوالي 299 1 من الأطراف المعنية في الدول الأعضاء من خدمات ونواتج البرنامج الفرعي للجنة وصولا إلى تعزيز الفهم والقدرة التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج، أي بزيادة 20 في المائة عن الهدف المنقح المحدد بعدد 080 1 من أصحاب المصلحة لعام 2007.
    As the focal point in the United Nations system for monitoring the implementation of the Programme of Action at the global level, UNCTAD coordinates and programmes its work with regional commissions and other relevant organizations within and outside the United Nations system and draws upon the substantial research and analytical capacity existing in the system on the social and economic situation of the least developed countries. UN يقوم اﻷونكتاد، بوصفه مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي، بتنسيق وبرمجة أعماله مع اللجان اﻹقليمية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، والاستعانة بالبحوث اﻷساسية والقدرة التحليلية الموجودة في المنظومة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more