"and anti-poverty" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة الفقر
        
    • وبرامج مكافحة الفقر
        
    :: Indicate whether the development and anti-poverty strategies integrate a gender perspective and address specific needs of women. UN :: يُبيَّن ما إذا كانت استراتيجيات التنمية ومكافحة الفقر تتضمن منظورا جنسانيا وتلبي الاحتياجات المحددة للمرأة.
    Slower economic growth, in its turn, has been negatively affecting job creation and anti-poverty efforts. UN كما أن تباطؤ النمو الاقتصادي بدوره ما فتئ يؤثر سلبا على الجهود الرامية إلى خلق فرص العمل ومكافحة الفقر.
    Other areas for Mexican cooperation had also been identified, including security sector reform, the war on drugs, social integration and anti-poverty programmes. UN وتم أيضا تحديد مجالات أخرى للتعاون المكسيكي، تشمل برامج لإصلاح القطاع الأمني والحرب على المخدرات والإدماج الاجتماعي ومكافحة الفقر.
    It is therefore important urgently to tackle these problems and to incorporate population, environmental and agricultural development issues in development planning and anti-poverty policies. UN لذلك، يكون من الأهمية بمكان التصدي على نحو عاجل لهذه المشاكل، وإدخال قضايا التنمية السكانية والبيئية والزراعية في سياسات التخطيط الإنمائي ومكافحة الفقر.
    (iv) Impact of safety nets and anti-poverty programmes on the rehabilitation of marginalized populations; UN `٤` أثر شبكات اﻷمان وبرامج مكافحة الفقر على إعادة تأهيل السكان المهمشين؛
    However, far from being overcome by defeatism, Africa has acquired a new instrument for development, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and its recommendations are integrated into national and subregional development and anti-poverty strategies. UN ومع ذلك، لم تستسلم أفريقيا للهزيمة وحصلت على أداة جديدة للتنمية، هي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتوصياتها مدمجة في استراتيجيات وطنية ودون إقليمية للتنمية ومكافحة الفقر.
    D. International cooperation and anti-poverty measures 22 - 25 7 UN دال- التعاون الدولي ومكافحة الفقر 22-25 7
    The three oases form part of a larger programme involving eight oases entitled " Anti-desertification and anti-poverty programme for the conservation of oases " , which is being implemented in collaboration with the United Nations Development Programme. UN وتشكل الواحات الثلاث جزءا من برنامج أكبر يشمل ثماني واحات اسمه " برنامج مكافحة التصحر ومكافحة الفقر من أجل صون الواحات " ، يجري تنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    92. For its part, Indonesia was committed to social progress and was earmarking the largest share of its development budget to education, health and anti-poverty programmes. UN 92 - وقالت إن اندونيسيا ملتزمة من جانبها بالتقدم الاجتماعي، وأنها تخصص اكبر قدر من ميزانيتها الإنمائية لبرامج التعليم والصحة ومكافحة الفقر.
    D. International cooperation and anti-poverty measures UN دال - التعاون الدولي ومكافحة الفقر
    UNMIL Radio produced a total of 1,031 radio programmes: 835 on good governance, 142 on health, social and economic development issues, 33 on refugees, 10 on cross-border efforts and 11 on promotion of anti-corruption and anti-poverty activities. UN وأنتجت إذاعة البعثة ما مجموعه 031 1 برنامجا إذاعيا هي كما يلي: 835 برنامجا عن الحكم الرشيد، و 142 برنامجا عن القضايا الصحية وقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، و 33 برنامجا عن اللاجئين، و 10 برامج عن الجهود المبذولة عبر الحدود، و 11 برنامجا عن تعزيز أنشطة مكافحة الفساد ومكافحة الفقر.
    63. Ronaldo de Lima, the Brazilian soccer star, in his capacity as a UNDP Goodwill Ambassador, visited the West Bank city of Ramallah on 16 May 2005 for a first-hand look at the UNDP youth and anti-poverty projects in the Occupied Palestinian Territory. UN 63 - وقام رونالدو دي ليما، نجم كرة القدم البرازيلي، بصفته سفير مساعي حميدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بزيارة مدينة رام الله في الضفة الغربية، يوم 16 أيار/مايو 2005 للوقوف على مشاريع الشباب ومكافحة الفقر التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (a) Strengthening cooperation between countries to tackle problems in such forms as exchange of best practice, joint research into trends and joint development and anti-poverty projects that attract governmental and private investment; UN (أ) تعزيز التعاون بين البلدان لمعالجة المشاكل بأشكال من قبيل تبادل أفضل الممارسات، والبحوث المشتركة عن الاتجاهات، ومشاريع مشتركة للتنمية ومكافحة الفقر تجتذب الاستثمارات الحكومية والخاصة؛
    China's endorsement of the 1994 Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals encouraged the Association to expand, in many parts of China, projects already integrating reproductive health and women's empowerment into community development and anti-poverty efforts. UN وكان من شأن تأييد الصين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 والأهداف الإنمائية للألفية أن شجع الرابطة على توسيع نطاق مشاريعها لتشمل أجزاء كثيرة من الصين، وكانت هذه المشاريع قد أدرجت أصلا الصحة الإنجابية وتمكين المرأة ضمن ما تبذله من جهود في مجالي تنمية المجتمعات المحلية ومكافحة الفقر.
    Her country had been a leader in facilitating foreign investment, establishing industrial and commercial zones, and concluding international free trade agreements. It had launched initiatives to provide microcredit to small and medium-sized enterprises -- half of them run by women -- and over the past few years, had allocated $1 billion to employment, training and anti-poverty programmes. UN وذكرت أن بلدها كان سبَّاقاً في مجال تيسير الاستثمار الأجنبي وإقامة مناطق صناعية وتجارية وعقد اتفاقات دولية للتجارة الحرة، وأطلَقت مبادرات لتوفير الائتمانات الصغرى إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - ونصفها تديره النساء، وأنها خصَّصت على مدى السنوات القليلة الماضية بليوناً من الدولارات لبرامج العمالة والتدريب ومكافحة الفقر.
    CoE-Commissioner urged the authorities to ensure that both austerity measures and anti-poverty policies and programmes pay specific attention to the rights of the child since children form a group that is particularly vulnerable to poverty. UN وحث المفوض السلطات على أن تضمن إيلاء تدابير التقشف وسياسات وبرامج مكافحة الفقر اهتماماً خاصاً لحقوق الطفل لأن الأطفال يشكلون فئة معرضة للفقر بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more