"and any form of" - Translation from English to Arabic

    • وأي شكل من أشكال
        
    • وجميع أشكال
        
    • وأية صورة من
        
    • أو أي شكل من أشكال
        
    • وكذلك أي شكل من أشكال
        
    This referred in particular to the practice of forced mass evictions and any form of racial or other discrimination in the housing sphere. UN ويتعلق ذلك بصورة خاصة بممارسة عمليات الإخلاء القسري الجماعي وأي شكل من أشكال التمييز العرقي أو غيره في مجال الإسكان.
    He is the Chairman of the NGO " The Cyprus Committee for the Prevention of Torture and any form of ill-treatment " . UN رئيس المنظمة غير الحكومية " لجنة قبرص لمنع التعذيب وأي شكل من أشكال سوء المعاملة "
    By commemorating the Holocaust, we reaffirm our responsibility to combat anti-Semitism, racism and any form of political, ethnic or religious intolerance. UN وبإحياء ذكري محرقة اليهود، فإننا نؤكد من جديد على مسؤوليتنا عن مكافحة المعاداة للسامية والعنصرية وأي شكل من أشكال التعصب السياسي أو العرقي أو الديني.
    43. Outsourcing, employment on an hourly basis, hiring agencies and any form of employment that increases job insecurity have been prohibited. UN 43- وأُلغيت نظم الاستعانة بمصادر خارجية والتعاقد بالساعة والوساطة وجميع أشكال عدم الاستقرار الوظيفي.
    " (b) Outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, enforced prostitution and any form of indecent assault; UN " (ب) انتهاك الكرامة الشخصية وبوجه خاص المعاملة المهينة للإنسان والمحطّة من قدره والإكراه على الدعارة وأية صورة من صور خدش الحياء؛
    15. The Principles also prohibit rape, acts of gender-specific violence, forced prostitution and any form of indecent assault. UN ١٥ - وتحظر المبادئ أيضا أفعال العنف الموجهة ضد جنس محدد، واﻹكراه على البغاء، وأي شكل من أشكال التعدي المخل باﻵداب.
    The main objective of the Centre is to prevent violence in the family and any form of violence in other types of human relationships. UN والهدف الرئيسي للمركز هو منع العنف في نطاق اﻷسرة وأي شكل من أشكال العنف في اﻷنواع اﻷخرى من العلاقات الانسانية .
    They prohibit coercion, physical abuse, torture, rape, enforced prostitution and any form of indecent assault. UN وتمنع هذه الصكوك الإكراه، والإيذاء البدني، والتعذيب، والاغتصاب، والإكراه على الدعارة وأي شكل من أشكال الاعتداء على الكرامة.
    Zambia reaffirms its support for the United Nations initiatives in the fight against global terrorism and the proliferation of small arms and any form of weapon of mass destruction. UN وزامبيا تؤكد دعمها لمبادرات الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب العالمي وانتشار الأسلحة الصغيرة وأي شكل من أشكال أسلحة الدمار الشامل.
    The Bill on medically assisted procreation, taking into account the directions of the National Bioethics Committee, is also aimed at limiting experimentations with embryos and any form of trade. UN ومشروع القانون المعني بالإنجاب عن طريق المساعدة الطبية، الذي يراعي توجيهات لجنة قواعد السلوك البيولوجية، يستهدف أيضا الحد من التجارب المتعلقة بالأجنة وأي شكل من أشكال التجارة.
    Specific provisions should be included with a view to clearly forbidding female genital mutilation and any form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as of any form of corporal punishment within the family. UN كما ينبغي إدراج أحكام خاصة تمنع بوضوح تشويه اﻷعضاء التناسلية في اﻹناث، وأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    The Fund thus rejects any form of coercion and any form of incentives for either acceptors or service providers that might compromise informed and voluntary choice. UN والصندوق يرفض، بالتالي، أي شكل من أشكال الاكراه وأي شكل من أشكال الحوافز سواء لمتلقي الخدمات أو لمقدميها، التي قد تنال من الاختيار المستنير والطوعي.
    86. The fact that, through its policies and in the framework of its Constitution, the Government is actively fighting intolerance and any form of racial discrimination is also welcomed. UN ٨٦ - ويرحب بقيام حكومة، من خلال سياساتها وفي إطار دستورها، بمكافحة نشطة للتعصب وأي شكل من أشكال التمييز العنصري.
    The procedures subjecting a prisoner to any torture, maltreatment, degradation, medical or scientific tests, and any form of discrimination against prisoner, are forbidden and punishable. UN وتحظر الإجراءات التي تخُضع أي سجين لأي شكل من أشكال التعذيب أو سوء المعاملة أو الإهانة أو الاختبارات الطبية أو العلمية وأي شكل من أشكال التمييز ضد السجناء، ويعاقب عليها بموجب القانون.
    In section 7.2, rape, enforced prostitution and any form of sexual assault and humiliation are specifically prohibited. UN وينص البند 7-2 تحديدا على حظر الاغتصاب والإجبار على ممارسة البغاء وأي شكل من أشكال الاعتداء والإذلال.
    It is our responsibility to keep continuous guard against anti-semitisim, racism and any form of political, religious or otherwise motivated and disguised intolerance. UN وواجبنا هو أن نحترس على الدوام من معاداة السامية والعنصرية وأي شكل من أشكال التعصب السياسي أو الديني، أيا كانت دوافعه أو القناع الذي يتستر وراءه.
    Amongst the customary provisions are the prohibitions of attacks against the civilian population and civilian objects; collective punishments; acts of terrorism, pillage, rape and enforced prostitution; and any form of indecent assault. UN ومن بين هذه الأحكام العرفية ما يشمل حظر الاعتداءات على السكان المدنيين والأعيان المدنية، والعقوبات الجماعية، وأعمال الإرهاب والسلب والنهب والاغتصاب والإكراه على الدعارة وأي شكل من أشكال هتك العرض.
    Such law prohibited the use of torture and any form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, which could not be legally or morally justified in any circumstances. UN ويحظر هذا القانون استخدام التعذيب وأي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو العقاب، الذي لا يمكن تبريره قانونا أو أدبيا في أية ظروف.
    Sections 10 and 11 of the Law on Child Protection guaranteed the protection of children against educational methods that were detrimental to their dignity, physical or moral violence and any form of control contrary to their interests. UN وإن المادتين 10 و11 من قانون حماية الطفل تكفلان حماية الأطفال من آساليب التربية المهينة لكرامتهم ومن العنف البدني أو المعنوي وجميع أشكال التسلط التي تتعارض مع مصالحهم.
    3. Violations of freedom of association and any form of expression of divergent opinions 66 - 75 16 UN 3- انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وجميع أشكال التعبير عن الرأي المخالف 66-75 17
    (b) Outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, enforced prostitution and any form of indecent assault; UN (ب) انتهاك الكرامة الشخصية وبوجه خاص المعاملة المهينة للإنسان والمحِطة من قدره والإكراه على الدعارة وأية صورة من صور خدش الحياء؛
    (e) Outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, rape, enforced prostitution and any form of indecent assault; UN )ﻫ( الاعتداء على الكرامة الشخصية، ولا سيما المعاملة المذلة أو المهينة، أو الاغتصاب، أو الدعارة القسرية، أو أي شكل من أشكال هتك العرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more