"and appeals chambers" - Translation from English to Arabic

    • ودائرة الاستئناف
        
    • ودوائر الاستئناف
        
    • دائرتي الاستئناف
        
    34. The projected workload of the Trial and Appeals Chambers for the biennium 2012-2013 is as follows: UN 34 - وفيما يلي عبء العمل المتوقع للدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في فترة السنتين 2012-2013:
    I envisage that the judges of the Trial and Appeals Chambers will only commence their official judicial functions at a later stage. UN وأتوقع ألا يبدأ قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم القضائية الرسمية إلا في مرحلة لاحقة.
    The Pre-Trial and Appeals Chambers must establish appropriate procedures and working methods for cases. UN يجب على الدائرة الأولية ودائرة الاستئناف أن تضع الإجراءات وطرائق العمل الملائمة لمعالجة القضايا.
    22. The projected workload of the Trial and Appeals Chambers for the biennium 2014-2015 is as follows: UN 22 - وفيما يلي أعباء عمل الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015:
    In addition to the judgements, the Trial and Appeals Chambers issued almost 400 written and numerous oral decisions and orders. UN وإلى جانب الأحكام، أصدرت الدوائر الابتدائية ودوائر الاستئناف قرابة 400 قرار خطي والعديد من القرارات والأوامر الشفوية.
    67. During the reporting period, judgements for 18 accused were rendered by the Trial and Appeals Chambers of the Tribunal. UN 67 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرتان الابتدائيتان ودائرة الاستئناف بالمحكمة أحكاما في حق 18 متهما.
    The Office required ongoing support from the Government of Serbia to access key documents and gather materials for the proper presentation of evidence to both the Trial and Appeals Chambers. UN واحتاج المكتب إلى الدعم المستمر من حكومة صربيا للاطّلاع على الوثائق الأساسية وجمع المواد اللازمة لعرض الأدلة حسب الأصول على الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    64. During the reporting period, judgements were rendered with respect to 17 detainees by the Trial and Appeals Chambers of the Tribunal. UN 64 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرتين الابتدائيتين ودائرة الاستئناف بالمحكمة أحكاما في حق 17 محتجزا.
    105. ICTY has a total of 14 judges sitting in the Trial and Appeals Chambers. UN 105 - وفي المحكمـــة الدوليــــة ليوغوسلافيا السابقة يجلس ما مجموعه 14 قاضيا في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    As ICTY’s active caseload grows, it makes even more complex the assignment of judges as between the Trial and Appeals Chambers. UN وبتزايد عدد القضايا المنظورة فعلا أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن ذلك يجعل انتداب القضاة بين الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهمة أكثر تعقيدا.
    Care should also be taken to ensure that such activities do not adversely affect the efficiency of the Trial and Appeals Chambers in dealing expeditiously with the cases before them. UN وينبغي كذلك الحرص على ألا تنال اﻷنشطة من كفاءة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في اﻹسراع بمعالجة القضايا المعروضة عليها.
    It is estimated that the Foreign Requests Unit of the Office of the Prosecutor will eventually submit more than 20 formal motions to the Trial Chambers and Appeals Chambers by the end of 2010. UN ويقدّر أن وحدة الطلبات الخارجية التابعة لمكتب المدعي العام سوف تقدم في نهاية الأمر أكثر من 20 طلباً رسمياً إلى الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بحلول نهاية 2010.
    An appreciation of the steps taken by the Trial and Appeals Chambers to guarantee that proceedings are conducted in a fair and expeditious manner is best gained through an understanding of the context of each case. UN والأسلوب الأفضل لتقدير الخطوات التي اتخذتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف لضمان إجراءات المحاكمة بطريقة عادلة وسريعة هو فهم سياق كل قضية على حدة.
    An appreciation of the steps taken by the Trial and Appeals Chambers to guarantee that proceedings are conducted in a fair and expeditious manner is best gained through an understanding of the context of each case. UN وأفضل طريقة لاستيعاب الخطوات التي اتخذتها الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف لضمان إجراءات عادلة وسريعة هي فهم السياق المحيط بكل قضية على حدة.
    It also assisted Rwandan authorities in their efforts to meet the conditions for the transfer of cases as established by the Trial and Appeals Chambers, which could enable renewed requests for referrals. UN وقدم المساعدة إلى السلطات الرواندية فيما تبذله من جهود لاستيفاء الشروط التي حددتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف لنقل القضايا، مما قد يسمح بتجديد طلبات الإحالة.
    34. By way of programme of work, the Trial and Appeals Chambers expect the following workload in 2010-2011: UN 34 - ومن خلال برنامج العمل، تتوقع الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف عبء العمل التالي في الفترة 2010-2011:
    As the Assembly may recall, two cases were transferred from the Tribunal to France in 2007, while previous requests for referral to Rwanda were denied by the Trial and Appeals Chambers because of fair trial concerns. UN تتذكر الجمعية أن قضيتين أحيلتا من المحكمة إلى فرنسا عام 2007، بينما رفضت الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف طلبات سابقة للإحالة إلى رواندا بسبب شواغل بشأن عدالة المحاكمة.
    2. During the past year, judicial proceedings were conducted before the Court's Pre-Trial and Appeals Chambers. UN 2 - خلال السنة الماضية، اضطلع بإجراءات قضائية أمام الدائرة التمهيدية ودائرة الاستئناف للمحكمة.
    Trial and Appeals Chambers activity during the reporting period UN الأول - أنشطة الدائرتين الابتدائية ودائرة الاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    In total, the Trial and Appeals Chambers issued 391 decisions and four Judgments. UN فبشكل مجمل، أصدرت المحكمة ودوائر الاستئناف 391 قرارا وأربعة أحكام.
    In order to ensure that appeals from ITFY and ICTR Appeals Chambers are considered only by Appeals Chamber judges, to immunize Appeals Chamber judges from being disqualified from hearing appeals through becoming connected with trials and to prevent the loss of insulation owing to judges being intermingled between the Trial and Appeals Chambers, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for the entire term. UN لكفالة نظر قضاة دائرتي الاستئناف دون غيرهم في الطعون الواردة بشأن أحكام الدوائر الابتدائية لكلتا المحكمتين، للحيلولة دون تنحية قضاة دائرتي الاستئناف عن النظر في الطعون بسبب ارتباطهم بالمحاكمات وللحيلولة دون فقدان خاصية الانعزال نتيجة للامتزاج بين قضاة الدوائر الابتدائية وقضاة دائرتي الاستئناف، ينبغي أن يعين القضاة إما في الدوائر الابتدائية أو في دائرتي الاستئناف خلال كامل فترة عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more