"and appellate" - Translation from English to Arabic

    • والاستئناف
        
    • والاستئنافي
        
    • ومحاكم الاستئناف
        
    • والاستئنافية
        
    • وإجراءات الاستئناف
        
    • واستئنافي
        
    • ومرحلة الاستئناف
        
    • وهيئة الاستئناف
        
    The rules govern the Mechanism's trial and appellate proceedings as well as sentencing and early release practices. UN وهذه القواعد تنظِّم إجراءات المحاكمة والاستئناف التي تقوم بها الآلية، فضلاً عن إصدار الأحكام وممارسات الإفراج المبكر.
    It is estimated that an average of 33 indigent accused persons will be in trial and appellate proceedings before the Tribunal during the biennium. UN ويقدر أن 33 متهما معوزا في المتوسط سيعرضون على المحكمة في إطار إجراءات المحاكمة والاستئناف خلال فترة السنتين.
    The goal is to change the composition of all trial and appellate Panels in this fashion. UN وكان الهدف من ذلك هو تغيير تركيبة جميع دوائر المحاكمة والاستئناف بهذا الشكل.
    The Office of the Prosecutor made progress towards the completion of the mandate of the Tribunal at both the trial and appellate levels. UN وأحرز مكتب المدعي العام تقدماً في إنجاز ولاية المحكمة على كل من المستويين الابتدائي والاستئنافي.
    There was a three-tiered judicial system made up of district and appellate courts and the Supreme Court. UN وأوضح أن نظام المحاكم يتألف من ثلاث فئات هي المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Foremost is the necessity to construct a second permanent courtroom in order to conduct primary and appellate cases simultaneously. UN ويجب، في المقام اﻷول، بناء قاعة محكمة دائمة ثانية بغية إجراء الدعاوى الابتدائية والاستئنافية في آن واحد.
    3. Pre-trial procedure, trials and appeals 183. The Office of the Prosecutor throughout the reporting period was actively involved in pre-trial, trial and appellate work. UN 183 - عمل مكتب المدعية العامة بنشاط طوال الفترة المشمولة بالتقرير في أعمال الإجراءات التمهيدية، والابتدائية، وإجراءات الاستئناف.
    Trial and appellate activity continued throughout the period. UN واستمرت طوال الفترة أنشطة المحكمة والاستئناف.
    The prosecution also continued with its trial and appellate work throughout the reporting period. UN وواصل الادعاء أيضا أعماله في مجال المحاكمة والاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1950-1965 Practised law in Cyprus before all courts: civil, criminal and appellate. UN 1950-1965 مارس القانون في قبرص أمام جميع المحاكم: المدنية والجنائية والاستئناف.
    To meet current needs, resources have been shifted from investigations to trial and appellate work. UN وبغية تلبية الاحتياجات الراهنة، تم تحويل الموارد من التحقيقات إلى أعمال المحاكمة والاستئناف.
    She also welcomed the separation of trial and appellate functions and the reiteration of the fundamental principle of independence of the judges and of members of the procuracy. UN ورحبت أيضا بالفصل بين مهام المحاكمة والاستئناف وإعادة التأكيد على المبدأ اﻷساسي لاستقلال القضاة وأعضاء هيئة الادعاء.
    35. The Australian Constitution vests two types of jurisdiction in the High Court: original and appellate. UN 35- ويعهد الدستور الأسترالي بنوعين من القضاء إلى المحكمة العليا: القضاء الأصلي والاستئناف.
    Practising general litigation at the trial and appellate levels in cases relating to, in particular, criminal and civil law; counselling on various employment law matters; acting as a legal counsellor for leading contractors in the construction industry UN المرافعة العامة على صعيدي المحاكمة والاستئناف في دعاوى جنائية ومدنية بوجه خاص؛ وتقديم المشورة في مختلف مسائل قانون العمل؛ والعمل كمستشارة قانونية لكبار المقاولين في صناعة البناء
    In this regard, the Unit will produce appropriate legal advice and analysis and prepare written and oral submissions at the trial and appellate stages. UN وفي هذا الصدد، ستقدم الوحدة المشورة القانونية والتحليل المناسبين وتعد المواد المكتوبة والشفوية التي ستقدم في مرحلتي المحاكمة والاستئناف.
    The Office for Legal Aid and Detention Matters serviced over 500 defence team members in cases in pretrial, trial and appellate proceedings. UN وقدم مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز خدماته إلى أكثر من 500 عضو من أفرقة الدفاع في قضايا مختلفة، وذلك خلال الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة الابتدائية والاستئناف.
    The Office for Legal Aid and Detention Matters serviced multiple defence teams in cases in pretrial, trial, and appellate proceedings. UN وقدم مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز خدمات لعدد كبير من أفرقة الدفاع في قضايا في مراحل الإجراءات التمهيدية والمحاكمة والاستئناف.
    The Office of the Prosecutor made progress towards the completion of the Tribunal's mandate at both the trial and appellate levels. UN وأحرز مكتب المدعي العام التقدم في إنجاز ولاية المحكمة على كل من المستويين الابتدائي والاستئنافي.
    During his tenure as a Puisne Judge and Chief Justice, Sir Timoci has been for almost 30 years exercising the criminal and appellate jurisdiction of the High Court. UN وخلال فترة عمله كقاض أدنى درجة وككبير للقضاة، تناول السير تيموسي، على مدار قرابة 30 عاما، الاختصاص القانوني الجنائي والاستئنافي بمحكمة القضاء العالي.
    Regular appearance in all courts and tribunals in Fiji in respect of both original and appellate jurisdictions. UN الحضور بانتظام في جميع محاكم فيجي، بما فيها المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف.
    Judgements of trial and appellate courts upheld by the Supreme Court UN تم تأييد الأحكام الابتدائية والاستئنافية من المحكمة العليا
    Another view was expressed over the judicial validity of the recent decisions of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the continuous serious delays of the trial and appellate proceedings detrimental to the completion strategy of the Tribunal. UN وأُعرب عن رأي آخر بشأن صحة القرارات التي اتخذتها المحكمة الدولية مؤخرا من الناحية القضائية واستمرار حالات التأخر الشديد في المحاكمة وإجراءات الاستئناف بما يؤثر سلبا على استراتيجية الإنجاز التي اعتمدتها المحكمة.
    It would be a court of original and appellate jurisdiction with respect to the interpretation and application of the Treaty Establishing the Caribbean Community. UN وستكون محكمة ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق المعاهدة التي أنشئ بموجبها الاتحاد الكاريبي.
    76. In pursuance of those objectives, the Registry continues to implement streamlining and control measures, including limiting the number of reimbursable hours during the pre-trial and appellate stages and limiting the presence of the Defence Team members in Arusha during the trial stage, which contribute to more effective operations of the Tribunal. UN 76 - ولتحقيق تلك الأهداف، ما زال قلم المحكمة ينفذ تدابير التبسيط والمراقبة، بما في ذلك الحد من عدد الساعات المدفوعة الأجر خلال المرحلة التمهيدية ومرحلة الاستئناف والحد من تواجد أعضاء فريق الدفاع في أروشا أثناء مرحلة المحاكمة، الأمر الذي يُسهم في زيادة فعالية عمليات المحكمة.
    Most of the attention was focused on the panel and appellate body decisions on shrimps and turtles. UN وقد تركز معظم الانتباه على القرارات المتعلقة بالقريدس والسلاحف التي اتخذها كل من فريق تسوية المنازعات وهيئة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more