"and applicable law" - Translation from English to Arabic

    • والقانون الواجب التطبيق
        
    • والقانون المنطبق
        
    • والقانون الساري
        
    • والقانون المطبق
        
    • والقوانين السارية
        
    • وبالقانون الواجب تطبيقه
        
    PART 2. JURISDICTION, ADMISSIBILITY and applicable law . 11 UN الباب ٢ - الاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق
    Proposal submitted by France concerning Part 2 of the Rome Statute of the International Criminal Court, concerning jurisdiction, admissibility and applicable law UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب 2 المتعلق بالاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposal submitted by Australia concerning Part 2 of the Rome Statute of the International Criminal Court, concerning jurisdiction, admissibility and applicable law UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن الباب 2 المتعلق بالاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Regulations are still not in place to provide for habeas corpus or to update comprehensively the Criminal Codes, Code of Criminal Procedure and applicable law relating to juvenile justice. UN إذ لم توضع بعد القواعد التنظيمية اللازمة للنص على ضرورة المثول أمام المحكمة أو تحديث القوانين الجنائية وقانون الإجراءات الجنائية والقانون المنطبق فيما يتعلق بقضاء الأحداث.
    The Coordinator also recalled that, on many occasions, it had been stressed that draft article 2 was closely linked to draft article 18, which was exclusionary and formulated as " without prejudice " and applicable law clauses. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أنه قد تم التشديد مرارا على أنه مشروع المادة 2 يرتبط ارتباطا وثيقا بمشروع المادة 18، الذي تضمن استثناءات صيغت في بنود " دون المساس " والقانون الساري.
    Proposal submitted by France concerning Part 2 of the Rome Statute of the International Criminal Court, concerning jurisdiction, admissibility and applicable law UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب 2 المتعلق بالاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposal submitted by Australia concerning Part 2 of the Rome Statute of the International Criminal Court, concerning jurisdiction, admissibility and applicable law UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن الباب 2 المتعلق بالاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposal submitted by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence relating to Part 4 of the Statute, on jurisdiction, admissibility and applicable law UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات فيما يتعلق بالباب الثاني من النظام الأساسي بشأن الاختصاص والمقبولية، والقانون الواجب التطبيق
    Jurisdiction, admissibility and applicable law UN الاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 2 of the Rome Statute, concerning jurisdiction, admissibility and applicable law UN ورقة مناقشة من اقتراح المنسق فيما يتعلق بالجزء 2 من نظام روما الأساسي بشأن الاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق
    Jurisdiction and applicable law UN الاختصاص القضائي والقانون الواجب التطبيق
    Jurisdiction and applicable law UN الاختصاص القضائي والقانون الواجب التطبيق
    Jurisdiction and applicable law UN الاختصاص القضائي والقانون الواجب التطبيق
    PART 2: JURISDICTION and applicable law UN الباب الثاني - الاختصاص والقانون الواجب التطبيق
    Based on section 331 of the Criminal Procedure Act, he was afforded a completely new trial before the Agder Court of Appeal, in which the Court examined all aspects of the case, including the facts and applicable law. UN واستناداً إلى المادة 331 من قانون الإجراءات الجنائية، خضع صاحب البلاغ لمحاكمة جديدة بالكامل أمام محكمة استئناف أغدر حيث نظرت المحكمة في جميع جوانب القضية، بما في ذلك الوقائع والقانون الواجب التطبيق.
    Both compilations highlight cases in which the judge has provided a good analysis of the case's facts and applicable law and has, where possible, opted for an alternative to incarceration aimed at rehabilitating the juvenile justice offender. UN وتسلِّط الخلاصتان الضوء على القضايا التي قدَّم القضاة فيها تحليلاً جيداً للوقائع والقانون الواجب التطبيق فيها، اختاروا، حيثما كان ذلك ممكنا، بديلاً للحبس يرمي إلى إعادة تأهيل الأحداث المجرمين.
    Full compliance by all institutions of the Provisional Institutions of Self-Government with language requirements for all official languages pursuant to the Constitutional Framework and applicable law UN امتثال جميع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة امتثالا كاملا للمتطلبات اللغوية المتعلقة بجميع اللغات الرسمية عملا بالإطار الدستوري والقانون الواجب التطبيق
    Participants to the Colloquium explained that adoption of this online procedure would facilitate expeditious and economical resolution of disputes based on the agreement of the parties and thereby eliminate the need to resolve difficult problems such as those pertaining to jurisdiction and applicable law. UN وشرح المشاركون في الندوة أن من شأن اعتماد هذا الإجراء القائم على الاتصال الحاسوبي المباشر أن ييسّر التسوية السريعة والاقتصادية للمنازعات على أساس اتفاق الأطراف، وأنه يقضي على الحاجة إلى حلّ مشاكل عسيرة مثل تلك المتعلقة بالولاية القضائية والقانون المنطبق.
    At the conference held in Rio de Janeiro in 2008, reports and resolutions were approved and published on such themes as best practices for transnational group actions, the establishment and conduct of safe havens for cultural material and applicable law in international commercial arbitration. UN في المؤتمر الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 2008، أُقِرت ونُشِرت تقارير وقرارات عن مواضيع من قبيل أفضل الممارسات في أعمال الأفرقة الانتقالية، وتهيئة بيئة مأمونة للمواد الثقافية، والقانون الساري على التحكيم التجاري الدولي.
    The definition of those crimes could not be viewed in isolation but must be understood in the context of the nature and exercise of jurisdiction, sanctions and applicable law. UN ولا ينبغي النظر إلى تعريف تلك الجرائم بمعزل ولكن يتعين فهمها في سياق طبيعة الاختصاص وممارسته، والجزاءات والقانون المطبق.
    44. Finland confirmed that, as a State member of the European Union, it is party to several multilateral agreements concerning the extradition of offenders in addition to the European Community legislation on the recognition of judgements and applicable law. UN 44 - وأكدت فنلندا أنها، كدولة عضو في الاتحاد الأوروبي، طرف في عدة اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين، إضافة إلى تشريع الجماعة الأوروبية بشأن الاعتراف بالأحكام والقوانين السارية.
    In addition, it was generally considered that in particular the recommendations dealing with anti-assignment agreements, set-off rights of the debtor of the receivable and applicable law were not appropriate with respect to such payment rights. UN وإلى جانب ذلك، رئي عموما أن التوصيات المتعلقة باتفاقات عدم الإحالة وبما يتمتع به المدين بالمستحق من حقوق معاوضة وبالقانون الواجب تطبيقه ليست مناسبة فيما يتعلق بحقوق السداد هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more