"and application of all" - Translation from English to Arabic

    • وتطبيق جميع
        
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the abovementioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the abovementioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Recalling also the continued validity and application of all the provisions of the above-mentioned Declaration, UN وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه،
    Namibia remains concerned about the promulgation and application of all laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against Cuba, especially the extraterritorial nature of such laws and measures. UN وما زالت ناميبيا تشعر بالقلق إزاء سن وتطبيق جميع القوانين والتدابير التي تشكل حظرا اقتصاديا وتجاريا وماليا على كوبا، وبخاصة تطبيق هذه القوانين والتدابير خارج الحدود الإقليمية.
    Namibia remains concerned about the promulgation and application of all laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against Cuba, especially the extraterritorial nature of such laws and measures. UN وما زالت ناميبيا تشعر بالقلق إزاء سن وتطبيق جميع القوانين والتدابير التي تشكل حظرا اقتصاديا وتجاريا وماليا على كوبا، وبخاصة تطبيق هذه القوانين والتدابير خارج الحدود الإقليمية.
    35. In its resolution 7, the Ninth Congress recommended that the Commission should invite the Secretary-General to consider ways of elaborating a programme of action aimed at promoting the effective use and application of all relevant United Nations human rights instruments on the administration of justice, in particular with regard to children, and United Nations standards and norms in juvenile justice. UN ٥٣ - وكان المؤتمر التاسع قد أوصى اللجنة، في قراره ٧، بأن تدعو اﻷمين العام إلى أن ينظر في سبل وضع برنامج عمل يرمي إلى تعزيز فعالية استخدام وتطبيق جميع صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان في سياق إدارة شؤون العدالة، وبخاصة ما يتعلق منها باﻷطفال، ومعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال قضاء اﻷحداث.
    Satisfaction was expressed with the scope of application of the proposed system, which covered not only disputes involving countermeasures but also disputes relating to the interpretation and application of all the provisions in Parts One and Two of the draft. UN وتم اﻹعراب عن الارتياح لنطاق تطبيق النظام المقترح، الذي لا يقتصر على شمول المنازعات التي تنطوي على تدابير مضادة، وإنما تشمل كذلك المنازعات المتصلة بتفسير وتطبيق جميع اﻷحكام الواردة في الجزئين اﻷول والثاني من المشروع.
    Namibia remains concerned about the promulgation and application of all laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against Cuba, especially the extraterritorial nature of such laws and measures. UN ولا يزال القلق يساور ناميبيا إزاء إصدار وتطبيق جميع القوانين والتدابير المجسدة للحصار الاقتصادي والتجاري أو المالي المفروض على كوبا، ولا سيما إزاء تجاوز هذه القوانين والتدابير، بطبيعتها، الحدود الإقليمية.
    Namibia remains concerned about the promulgation and application of all laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against Cuba, especially the extraterritorial nature of such laws and measures. UN ولا يزال القلق يساور ناميبيا إزاء إصدار وتطبيق جميع القوانين والتدابير التي تجسد الحصار الاقتصادي والتجاري أو المالي المفروض على كوبا، ولا سيما إزاء تجاوز هذه القوانين والتدابير، بطبيعتها، الحدود الإقليمية.
    Namibia remains concerned about the promulgation and application of all laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against Cuba, especially the extraterritorial nature of such laws and measures. UN ولا يزال القلق يساور ناميبيا إزاء إصدار وتطبيق جميع القوانين والتدابير التي تجسد الحظر الاقتصادي أو التجاري أو المالي المفروض على كوبا، لا سيما وأن الأمر يتعلق بقوانين وتدابير يتجاوز أثرها الحدود الإقليمية لولاية الدولة التي أصدرتها.
    4. Further urges Member States to promote an active and visible policy of ensuring that a gender perspective is brought to the development and application of all policies and programmes that address violence against women so that, before decisions are taken, an analysis may be made of their effects on women and men respectively; UN ٤ - يحث الدول اﻷعضاء كذلك أن تروج لسياسة نشطة ومحسوسة تكفل ادراج منظور يراعي نوع الجنس في صوغ وتطبيق جميع السياسات والبرامج التي تتناول مسألة العنف ضد المرأة، كيما يتسنى اجراء تحليل مسبق لما يترتب على أي قرارات تتخذ من آثار على كل من الرجل والمرأة؛
    4. Further urges Member States to promote an active and visible policy of ensuring that a gender perspective is brought to the development and application of all policies and programmes that address violence against women so that, before decisions are taken, an analysis may be made of their effects on women and men respectively; UN ٤ - يحث كذلك الدول اﻷعضاء على الترويج لسياسة نشطة محسوسة تكفل ادراج منظور يراعي نوع الجنس في صوغ وتطبيق جميع السياسات والبرامج التي تتناول مسألة العنف ضد المرأة، كيما يتسنى اجراء تحليل مسبق لما يترتب على أي قرارات تتخذ من آثار على كل من الرجل والمرأة؛
    The Secretary-General states that Umoja will enhance accountability and transparency, including through more integrated management processes, increased transparency and more effective risk management, consistent interpretation and application of all regulations, a cohesive and fully integrated information and communications technology strategy, and improved audit processes (ibid., paras. 16-19). UN ويذكر الأمين العام أن نظام أوموجا سيعزز المساءلة والشفافية، بسبل تشمل انتهاج أساليب إدارة أكثر تكاملا، وزيادة الشفافية وتوخي مزيد من الفعالية في إدارة المخاطر، والاتساق في تفسير وتطبيق جميع الأنظمة، ووضع استراتيجية متماسكة ومتكاملة تمام التكامل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين عمليات مراجعة الحسابات (المرجع نفسه، الفقرات 16-19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more