"and approach to" - Translation from English to Arabic

    • ونهج
        
    • والنهج المتبعين إزاء
        
    • ونهجها في
        
    • والنهج المتبع إزاءها
        
    • والنهج المتبعين في
        
    • والنهج اللذين
        
    • والنهج المتبع في
        
    • ونهجه إزاء
        
    • ونهجه نحو
        
    • والنهج المتبعان إزاء
        
    • ونهجا
        
    • ونهجها فيما يتعلق
        
    Through efforts to restructure and educate the police force and redistribute officers throughout the country, it is intended to transform the underlying thinking about and approach to addressing crime. UN يتمثل الغرض من جهود إعادة هيكلة قوات الشرطة وتثقيف أفرادها، في إعادة توزيعهم في جميع أنحاء البلد، و تغيير نمط التفكير حيال معالجة الجريمة ونهج معالجتها.
    The focus and approach to reporting and monitoring varied by country, with many innovations highlighting country specific situations. UN واختلفت جوانب التركيز ونهج الإبلاغ والرصد من بلد إلى آخر، وسمحت ابتكارات عديدة بإبراز الأوضاع الخاصة للبلدان.
    Adopted decision 2009/22 on the methodology and approach to the UNDP biennial support budget, 2010-2011. UN اتخذ المقرر 2009/22 المتعلق بالمنهجية والنهج المتبعين إزاء ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In my statement I also addressed the issue of negative security assurances clarifying my Government's views on, and approach to, this issue. UN كما تناولت في بياني مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية، موضحاً آراء حكومتي ونهجها في هذه المسألة.
    The rational behind and approach to GM activities, are based on the evolving Operational Strategy. UN إن الأساس المنطقي لأنشطة الآلية العالمية والنهج المتبع إزاءها يستندان إلى تطور الاستراتيجية التنفيذية.
    36. The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, introduced the annual review of the financial situation, 2008; information on United Nations system technical cooperation expenditures, 2008; and the methodology and approach to the UNDP biennial support budget, 2010-2011. UN 36 - قدمت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الشؤون الإدارية الاستعراض السنوي للوضع المالي السنوي لعام 2008؛ معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2008؛ والمنهجية والنهج المتبعين في ميزانية دعم البرنامج الانمائي لفترة السنتين 2010-2011.
    New agreements are emerging, featuring a structure and approach to investment issues not found in earlier agreements. UN فهناك اتفاقات جديدة آخذة في الظهور تتميز ببنية ونهج إزاء قضايا الاستثمار لا وجود لهما في الاتفاقات السابقة.
    It will also form a point of departure for the Committee's future consideration of and approach to peacekeeping policy issues. UN وسيشكل مشروع القرار أيضا نقطة انطلاق لمناقشة اللجنة للمسائل المتعلقة بسياسات حفظ السلام ونهج اللجنة تجاهها في المستقبل.
    III. Proposed methodology of work and approach to mandate UN ثالثا - منهجية العمل ونهج تنفيذ الولاية المقترحان
    For the purpose of analysing the implementation and approach to article 2, it is useful to set out some of the most obvious relations and connections to other articles. UN ولتحليل تنفيذ المادة ٢ ونهج تناولها، من المفيد تبيان جانب من أوضح علاقاتها وصلاتها بالمواد اﻷخرى.
    II. BACKGROUND and approach to THE SATELLITE NETWORK ..... 8 - 23 4 UN ثانيا - معلومات أساسية عن الشبكة الساتلية ونهج النظر فيها
    29. Partnership is central to the Entity's mandate and approach to achieving results. UN ٢٩ - تكتسي الشراكات أهمية محورية لولاية ونهج هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتحقيق النتائج.
    1. Takes note of the report on the methodology and approach to the UNDP biennial support budget, 2010-2011 (DP/2009/30); UN 1 - يحيط علما بالتقرير الصادر بشأن المنهجية والنهج المتبعين إزاء ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2009/30)؛
    The estimates were formulated in line with decision 2009/22 on the methodology and approach to the UNDP 2010-2011 biennial support budget (DP/2009/30). UN وقد وُضعت التقديرات بما يتماشى مع المقرر 2009/22 المتعلق بالمنهجية والنهج المتبعين إزاء ميزانية الدعم للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2009/30).
    Societies vary in terms of their propensity to violence, and approach to solving disputes. UN والمجتمعات تختلف من حيث نزوعها إلى العنف ونهجها في حل النزاعات.
    At the request of the Steering Committee, a Working Group was established to review and make recommendations to strengthen the UNHCR policy and approach to security management. UN وبناء على طلب اللجنة التوجيهية، أُنشئ فريق عامل للاستعراض وإصدار توصيات تهدف إلى تعزيز السياسة العامة للمفوضية ونهجها في إدارة الأمن.
    Rationale and approach to GM Activities 4 UN 2- الأساس المنطقي لأنشطة الآلية العالمية والنهج المتبع إزاءها 4
    43. The Executive Board adopted decision 2009/20 on the annual review of the financial situation, 2008; decision 2009/21 on United Nations system technical cooperation expenditures, 2008; and decision 2009/22 on the methodology and approach to the UNDP biennial support budget, 2010-2011. UN 43 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2009/20 بشأن الاستعراض السنوي للوضع المالي لعام 2008؛ والقرار 2009/21 بشأن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2008؛ والقرار 2009/22 بشأن المنهجية والنهج المتبعين في ميزانية دعم البرنامج الانمائي لفترة السنتين 2010-2011.
    The Commission acting as the preparatory committee, at its present session, may wish to endorse these themes as the basis for the development of the outlook beyond 2000, and a vision for gender equality in the next millennium, and provide further guidance on the format and approach to be taken under each theme. UN وقد تود اللجنة، بوصفها لجنة تحضيرية في دورتها الحالية، تأييد هذه الموضوعات كأساس لتحديد النظرة المستقبلية لما بعد عام ٢٠٠٠، وكرؤية للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية القادمة، وتقديم المزيد من التوجيهات بشأن الشكل والنهج اللذين يجب اتباعهما تحت كل موضوع.
    In Mexico, although the competition law has been in force since 1993, the activism of the competition authority has already had a great impact on the general attitude and approach to doing business in Mexico. UN وفي المكسيك، على الرغم من سريان قانون المنافسة منذ عام ٣٩٩١ فقد أثر نشاط السلطة المعنية بالمنافسة تأثيراً كبيراً في السلوك العام والنهج المتبع في التجارة في البلد.
    The Pakistan delegation has, on several occasions, especially in the United Nations General Assembly, outlined its substantive position and approach to the highest—priority goal of nuclear disarmament. UN لقد حدّد وفد باكستان في عدة مناسبات، لا سيما في الجمعية العامة للأمم المتحدة، الخطوط العريضة لموقفه الموضوعي ونهجه إزاء هدف نزع السلاح النووي الذي يحظى بأعلى أولوية.
    One participant requested the secretariat to provide a more detailed document on the Panel, including on its governance and approach to the science-policy aspect. UN 22 - وطلب أحد المشاركين إلى الأمانة أن تقدم وثيقة أكثر تفصيلاًَ عن الفريق، بما في ذلك عن هيكل إدارته ونهجه نحو جوانب العلوم والسياسات.
    Methodology and approach to the UNDP biennial support budget, 2010-2011 3 - 5 p.m. UN :: المنهجية والنهج المتبعان إزاء ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في البرنامج الإنمائي
    It is important that States parties identify practical measures, strengthen deliberations and develop a common understanding and approach to move the Biological Weapons Convention process forward. UN ومن المهم أن تحدد الدول الأطراف التدابير العملية وأن تعزز المداولات، وأن تطور تفاهما ونهجا مشتركين للمضي قدما بعملية تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The Poverty Reduction Strategy Paper articulates Kenya's commitment and approach to the war against poverty and improving the living standards of citizens. UN وتبرز ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر التزام كينيا ونهجها فيما يتعلق بمكافحة الفقر وبتحسين مستوى معيشة المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more