"and appropriate action" - Translation from English to Arabic

    • واتخاذ الإجراء المناسب
        
    • واتخاذ الإجراءات المناسبة
        
    • وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنه
        
    • واتخاذ الإجراء الملائم
        
    • وتتخذ بشأنه الإجراء المناسب
        
    • واتخاذ الاجراء المناسب
        
    • واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه
        
    • واتخاذ ما يلزم بشأنه
        
    • ويتخذ الإجراء المناسب
        
    • واتخاذ الإجراءات الملائمة
        
    • واتخاذها التدابير المناسبة
        
    • واتخاذ إجراء
        
    • وإجراء ملائم
        
    • وتتخذ الإجراءات الملائمة
        
    • وتتخذ اﻹجراء المناسب
        
    The text of the draft terms of reference for the review mechanism is submitted to the Conference for its consideration and appropriate action. UN وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    The present report is to be submitted to the seventh session of the Forum for its consideration and appropriate action. UN وسيقدم هذا التقرير إلى الدورة السابعة للمنتدى للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب. المحتويات
    OIOS recommended referrals for criminal prosecution and appropriate action against the air charter company, its agents and its representatives. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية برفع دعاوى قضائية واتخاذ الإجراءات المناسبة ضد شركة الطيران العارض ووكلائها وممثليها.
    It will submit a report, to the Assembly at its sixty-eighth session, containing a proposal for sustainable development goals for consideration and appropriate action. " UN وسيوافي الفريق العامل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بتقرير يتضمن مقترحا بشأن أهداف التنمية المستدامة لكي تنظر فيه وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنه.``
    These cases were transmitted to the authorities for investigation and appropriate action. UN وتمت إحالة هذه الحالات إلى السلطات للتحقيق فيها واتخاذ الإجراء الملائم.
    10. Requests the ad hoc committee to submit to the General Assembly at its sixty-ninth session a proposal for consideration and appropriate action. UN ١٠ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين اقتراحا لكي تنظر فيه وتتخذ بشأنه الإجراء المناسب.
    At its first session, the Preparatory Committee will have before it the above-mentioned draft report for its consideration and appropriate action. UN وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية، في دورتها اﻷولى، مشروع التقرير المذكور أعلاه للنظر فيه واتخاذ الاجراء المناسب.
    The board has since submitted its report to the President for her review and appropriate action. UN وقد رفع المجلس عقب ذلك تقريره إلى رئيسة الجمهورية للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب.
    The report is being presented to the fifth session of the Forum for its consideration and appropriate action. UN وسيعرض هذا التقرير على الدورة الخامسة للمنتدى للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب.
    It will then be submitted to the third International Conference on Small Island Developing States for its consideration and appropriate action. UN ويقدم التقرير بعد ذلك إلى المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب.
    The Committee trusts that the circumstances leading to this situation have been fully investigated and appropriate action taken. UN واللجنة على ثقة من أنه تم التحقيق بشكل كامل في الظروف التي أدت إلى هذا الوضع واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    It ensures that the decisions or requests of the Council are followed up and appropriate action is taken. UN وتكفل متابعة قرارات أو طلبات المجلس واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Their use was not illegal, and in the event that they were used improperly an investigation would be held and appropriate action taken. UN ولم يكن استعمالها غير قانوني، أما إذا استخدمت على نحو غير مناسب فإنه يتم التحقيق في الأمر واتخاذ الإجراءات المناسبة بصددها.
    It will submit a report, to the Assembly at its sixty-eighth session, containing a proposal for sustainable development goals for consideration and appropriate action. UN وسيوافي الفريق العامل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بتقرير يتضمن مقترحا بشأن أهداف التنمية المستدامة لكي تنظر فيه وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنه.
    It will submit a report, to the Assembly at its sixty-eighth session, containing a proposal for sustainable development goals for consideration and appropriate action. UN وسيوافي الفريق العامل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بتقرير يتضمن مقترحا بشأن أهداف التنمية المستدامة لكي تنظر فيه وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنه.
    The Forum's reports and recommendations are submitted by the Executive Director to the Governing Council for its consideration and appropriate action. UN وتقدم المديرة التنفيذية تقارير وتوصيات المنتدى إلى مجلس الإدارة للنظر فيها واتخاذ الإجراء الملائم.
    10. Requests the ad hoc committee to submit to the General Assembly at its sixty-ninth session a proposal for consideration and appropriate action. UN ١٠ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين اقتراحا لكي تنظر فيه وتتخذ بشأنه الإجراء المناسب.
    By a letter of 14 September 1993, I forwarded copies of the replies received as of that date to the President of the Security Council for information and appropriate action. UN وبرسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وجهت نسخا من الردود التي تلقيتها حتى ذلك التاريخ الى رئيس مجلس اﻷمن للعلم واتخاذ الاجراء المناسب.
    It is submitted to the Conference for its consideration and appropriate action pursuant to Preparatory Committee decision 19 of 11 March 1994. UN ويقدم مشروع برنامج العمل إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه عملا بمقرر اللجنة التحضيرية ١٩ المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    iv) prepare a report on the results of this activity to be presented for consideration and appropriate action for the second phase of WSIS in Tunis in 2005. UN ' 4` إعداد تقرير عن نتائج هذا النشاط لعرضه على المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات في تونس في عام 2005 للنظر فيه واتخاذ ما يلزم بشأنه.
    The Conference considers any notice of withdrawal from the Treaty to be potentially an issue of fundamental importance to international peace and security, warranting immediate, automatic consideration by the Security Council and appropriate action by the Security Council. UN ويعتبر المؤتمر أن أي إشعار بالانسحاب من المعاهدة يشكل مسألة ذات أهمية قصوى بالنسبة للسلام والأمن الدوليين، تستدعي أن ينظر فيها مجلس الأمن بصورة فورية وتلقائية ويتخذ الإجراء المناسب.
    These investigations have been completed and their findings have been shared with the concerned troop-contributing countries for consideration and appropriate action. UN وقد انتهت هذه التحقيقات وأُطلعت البلدان المعنية المساهمة بقوات على نتائجها كي يتسنى لها النظر فيها واتخاذ الإجراءات الملائمة.
    8.6 The Committee recalls its general comments No. 20 (1992), and No. 31 (2004) as well as its settled jurisprudence, according to which complaints alleging a violation of article 7 must be investigated promptly, thoroughly and impartially by the competent authorities and appropriate action must be taken against those found guilty. UN 8-6 وتذكِّر اللجنة بتعليقيها العامين رقم 20(1992)() ورقم 31(2004)()، وكذا باجتهاداتها السابقة() التي تفيد بوجوب إجراء السلطات المختصة تحقيقاً فورياً وشاملاً ومحايداً في الشكاوى التي تدعي وجود انتهاك للمادة 7 واتخاذها التدابير المناسبة ضد من يثبت تورطه.
    Should a least-developed country Member find that it is not in a position to comply with a specific obligation or commitment on these grounds, it shall bring the matter to the attention of the General Council for examination and appropriate action. UN وإذا وجد عضو من أقل البلدان نمواً نفسه غير قادر على الوفاء بالتزام أو موجب معين على هذا الأساس، فيجب عليه أن يرفع المسألة إلى المجلس العام بهدف دراستها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) proposed the following wording: " taking a decision and appropriate action on the possible continuation of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme " . UN 72- السيد شيكاندا (زمبابوي): اقترح الصيغة التالية: " اتخاذ قرار وإجراء ملائم بشأن احتمال مواصلة اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " .
    The Committee had recommended that the triennial review, together with the Committee's discussion and its conclusions and recommendations thereon, should be submitted to the Executive Committee of UNHCR for its consideration and appropriate action. UN كما أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الثلاثي السنوات، مقترنا بمناقشة اللجنة له واستنتاجاتها وتوصياتها بشأنه، إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية كي تنظر فيه وتتخذ اﻹجراء المناسب بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more