"and appropriate technology" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجيا الملائمة
        
    • والتكنولوجيا المناسبة
        
    • والتكنولوجيا الواجبة
        
    • وتوفير التكنولوجيا المناسبة
        
    • وتطبيق أنسب التكنولوجيات
        
    • تكنولوجيا ملائمة
        
    Securing access by rural dwellers to productive assets such as land, water and appropriate technology. UN ضمان حصول سكان الريف على الأصول الإنتاجية، مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة.
    Securing access by rural dwellers to: productive assets such as land and water; and appropriate technology. UN التأكد من إمكانية حصول سكان الريف على أصول الإنتاج مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة.
    A balanced approach to more sustainable production and consumption requires both good management and appropriate technology; UN ويحتاج اعتماد نهج متوازن إزاء اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين بدرجة أكبر إلى حسن اﻹدارة والتكنولوجيا الملائمة معا؛
    For instance, industrial and economic zones should focus on small enterprise development and appropriate technology to attract the largest number of workers. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تركز المناطق الصناعية والتجارية على تنمية المشاريع الصغيرة والتكنولوجيا المناسبة لجذب أكبر عدد من العمال.
    The challenges were primarily related to governance, financing, capacity-building, cost recovery and appropriate technology. UN وارتبطت التحديات أساسا بمسائل الإدارة والتمويل وبناء القدرات واسترداد التكاليف والتكنولوجيا المناسبة.
    It is in this context that the provision of financial resources and appropriate technology to the country assumes great significance. UN وفي هذا السياق، يكتسي توفير الموارد المالية والتكنولوجيا الواجبة للبلد أهمية كبرى.
    That had led to recognition of the absolute need for developing countries to have access to sufficient financial resources and appropriate technology in order to achieve the goals of equitable and sustainable development. UN وأدى ذلك الى الاعتراف بالحاجة الملحة لحصول البلدان النامية على الموارد المالية الكافية والتكنولوجيا الملائمة من أجل تحقيق أهداف التنمية العادلة والمستدامة.
    Our countries, and particularly my own country, Guyana, are severely hindered in their development efforts by the effects of a crushing debt burden, by the lack of access to finance and appropriate technology, and by the limited access to international markets for our goods. UN وتتعرض الجهود اﻹنمائية في بلداننا، وخاصة في بلدي غيانا، لﻹعاقة بشدة بسبب أعباء الديون الساحقة والافتقار إلى الحصول على التمويل والتكنولوجيا الملائمة ووصول سلعنا المحدود إلى اﻷسواق الدولية.
    Article 14 guarantees rural women equal access to water and sanitation, agricultural credit and loans, and appropriate technology. UN فالمادة 14 تضمن حصول المرأة الريفية، على أساس التساوي مع الرجل، على المياه والإصحاح والائتمانات والقروض الزراعية والتكنولوجيا الملائمة.
    79. As the Secretary—General observed in his report on the role of microcredit in the eradication of poverty, credit needs to be supplemented with access to land and appropriate technology. UN 79- وكما لاحظ الأمين العام في تقريره عن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، لا بد للائتمان من أن يستكمل بإمكانية الوصول إلى الأراضي والتكنولوجيا الملائمة.
    Local development strategies must include basic production, local markets, financial institutions, and transportation, incentives and appropriate technology. UN ويجب أن تشمل الاستراتيجيات اﻹنمائية المحلية اﻹنتاج اﻷساسي واﻷسواق المحلية والمؤسسات المالية والنقل والحوافز والتكنولوجيا الملائمة.
    The young people affected by poverty are thus given the opportunity and the resource base to develop self-reliant entrepreneurship at the local level, utilizing local market potential and appropriate technology. UN وبذلك توفر للشباب الفقير الفرصة وقاعدة الموارد اللازمتين لتطوير روح المبادرة الحرة المعتمدة على الذات على الصعيد المحلي، مع استخدام إمكانيات السوق المحلية والتكنولوجيا الملائمة.
    Customs and law-enforcement officer training was also essential but it had to be backed up by the procurement of equipment and appropriate technology to help the officers with checking and analysis, and for the destruction of seized ozone-depleting substances. UN كما يعتبر تدريب مسؤولي الجمارك وموظفي إنفاذ القوانين أمرا ضروريا إلاّ أنه يتعين دعمه بشراء المعدات والتكنولوجيا الملائمة لمساعدة الموظفين على الفحص والتحليل، ولتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    A binding instrument will often also incorporate certain benefits such as the promotion of capacity-building and technical assistance, access to information and advice on substitutes and appropriate technology that might promote broad participation. UN وسوف يتضمن أي صك ملزم في غالب الأحيان بعض المنافع مثل تعزيز عملية بناء القدرات والمساعدات التقنية، والحصول على المعلومات، والمشورة بشأن البدائل والتكنولوجيا الملائمة التي يمكن أن تعزز المشاركة العريضة.
    The Government reported that due to the current economic crisis facing the country and the effects of a trade embargo maintained by the Government of the United States of America, progress in realizing its goals is severely constrained by the lack of finance and appropriate technology. UN وأفادت الحكومة أنه نظرا لﻷزمة الاقتصادية الراهنة التي تواجه البلد وآثار الحظر التجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن التقدم نحو تحقيق أهدافه يعوقه بشدة الافتقار إلى التمويل والتكنولوجيا الملائمة.
    The first Local Economic Development and appropriate technology (LEDAT) Centre was established in north-west Somalia and a replica will soon open in north-east Somalia. UN وقد أنشئ المركز المحلي الأول للتنمية الاقتصادية والتكنولوجيا المناسبة في شمال غرب الصومال، وسيجري فتح مركز مماثل له في شمال شرق الصومال.
    They can enrich mutual contributions and learning by promoting innovation and appropriate technology. UN فهي تستطيع إثراء المساهمات المتبادلة والتعلم بتشجيع الابتكار والتكنولوجيا المناسبة.
    58. Lack of national capacity and appropriate technology can hamper the implementation of disarmament commitments. UN 58 - ويمكن لنقص القدرات الوطنية والتكنولوجيا المناسبة أن يعوق تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح.
    Technical assistance and appropriate technology are being furnished to 2,489 market-gardeners, and 61 winter cold-frame facilities have been established to help small farmers; UN يجري تقديم المساعدة التقنية والتكنولوجيا الواجبة إلى 489 2 ممن يعملون في مجال البستنة للتسويق، كما يجرى إنشاء 61 مرفقا من مرافق الوقاء البارد لصيانة النباتات في الشتاء لمساعدة صغار المزارعين.
    (iii) Ad hoc expert groups. Two expert group meetings on dynamics of sustainable social development, interlinkages with migration, poverty and urbanization and appropriate technology for accessing population information in the region; UN ' ٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماعات بشأن ديناميات التنمية الاجتماعية المستدامة، والروابط المشتركة بينها وبين الهجرة والفقر والتمدن وتوفير التكنولوجيا المناسبة للوصول إلى المعلومات السكانية في المنطقة؛
    Its financial intelligence unit had launched a project aimed at adopting best practices and appropriate technology in order to combat money-laundering and related crimes. UN كما استهلت وحدة الاستخبارات المالية في الهند مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة.
    It was deplorable that 15 years after the United Nations Conference on Environment and Development, they were still having to appeal for financial resources, access to affordable and appropriate technology, and capacity-building, all of which were fundamental to implementation. UN ومن المؤسف أن تضطر، بعد مرور 15 سنة على اعتماد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، لمناشدة العالم توفير الموارد المالية لها وإمكانيات الوصول إلى تكنولوجيا ملائمة بتكلفة ميسورة، وبناء القدرات، وهذه كلها أساسية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more