"and approval by the" - Translation from English to Arabic

    • والموافقة عليها
        
    • وموافقة
        
    • وتوافق عليها
        
    • وإقرارها من جانب
        
    • وتعتمدها
        
    • وموافقتها عليها
        
    • ويعتمدها
        
    • والموافقة عليه
        
    • العامة وموافقتها
        
    • وتقره
        
    • وتقرها من
        
    • وتوافق عليه
        
    • ويوافق عليها
        
    • وموافقتها عليه
        
    The Expert Mechanism adopted the report of the session as well as five proposals for consideration and approval by the Council. UN واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    This will require extensive departmental involvement and coordination and approval by the ICT governance bodies. UN وسيتطلب ذلك مشاركة وتنسيقا مكثفين على مستوى الإدارات وموافقة هيئات حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Ministers also expressed serious concern that changes were being introduced in the budget methodology and format without prior consideration and approval by the General Assembly. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن القلق البالغ إزاء ما يُدخَل من تغييرات على منهجية الميزانية وطريقة عرضها دون أن تنظر الجمعية العامة فيها وتوافق عليها مسبقاً.
    Develop a funding plan for the end-of-service liabilities for the consideration of and approval by the General Assembly and the General Council of WTO. UN وضع خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    108. The following are the main proposals presented for consideration and approval by the Commission on Sustainable Development: UN ١٠٨ - وترد فيما يلي المقترحات الرئيسية المقدمة لكي تنظر فيها وتعتمدها لجنة التنمية المستدامة:
    26. The second phase of project implementation would begin only after consideration of and approval by the General Assembly of the project proposals to be submitted to it at its sixty-first session. UN 26 - ولن تبدأ المرحلة الثانية من تنفيذ المشروع إلا بعد نظر الجمعية العامة في مقترحات المشروع المقرر تقديمها خلال دورتها الحادية والستين وموافقتها عليها.
    Central authorities have been given password-protected access to the directory to edit their own records, subject to review and approval by the Secretariat. UN وقد أتيحت للدول إمكانية الوصول المحمي بكلمة سر إلى الدليل لتنقيح السجلات الخاصة بها، رهنا بمراجعتها والموافقة عليها من قبل الأمانة.
    The Committee expects that any additional resource requirements relating to the United Nations share of the resident coordinator system will be submitted alongside the proposed cost-sharing arrangement for consideration and approval by the Assembly. UN وتتوقع اللجنة أن تقدّم أي احتياجات إضافية من الموارد ذات الصلة بحصة الأمم المتحدة في تمويل نظام المنسقين المقيمين مقترنة بترتيبات تقاسم التكاليف المقترحة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    The Platform considers its draft reports, prior to their acceptance, adoption and approval by the Plenary, to be provided in confidence to reviewers, and not for public distribution, quotation or citation. UN وينظر المنبر في مشاريع تقاريره، قبل قبولها واعتمادها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام، لكي تُقدَّم في سرية إلى المراجعين، وليس لتوزيعها بشكل عام أو الرجوع إليها أو الاستشهاد بها.
    Pending the request for such a referral by the Prosecutor and approval by the Chambers, pre-trial work has commenced; UN وفي انتظار طلب المدعي العام لهذه الإحالة وموافقة الدوائر عليها، بدأت الأعمال التمهيدية للمحاكمة؛
    Endorsement by the National Council, and approval by the Transitional Administrator of a Regulation on the election of a Constituent Assembly UN √ تأييد المجلس الوطني لقاعدة تنظيمية لانتخاب جمعية تأسيسية وموافقة مدير الإدارة الانتقالية عليها
    On the basis of the students' consent and approval by the Ministry of Education, the teaching may also be in one of the world languages. UN ويمكن أن تكون لغة التدريس، حسب رغبة التلاميذ وموافقة وزارة التعليم، بإحدى اللغات العالمية.
    As they are completed in draft form, the profiles are sent to the appropriate national focal points for comments, updating and approval by the Governments as necessary. UN ولدى الانتهاء من إعداد النبذات في شكل مشاريع فإنها ترسل إلى الجهات المحورية الوطنية المعنية لتعلق عليها، ولتدخل عليها الحكومات ما استجد، وتوافق عليها حسب الاقتضاء.
    This note also presents, for review and approval by the Committee, the main activities proposed for implementation during the period 2010-2011. UN وتعرض هذه المذكرة أيضا الأنشطة الرئيسية المقترح تنفيذها خلال الفترة 2010-2011، لكي تستعرضها اللجنة وتوافق عليها.
    Before the end of each meeting, the Chair shall present draft conclusions and decisions of the meeting for consideration and approval by the Joint Implementation Supervisory Committee. UN يقدم الرئيس قبل نهاية كل اجتماع مشاريع الاستنتاجات والمقررات التي خلص إليها الاجتماع لتنظر فيها وتوافق عليها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    55. In paragraph 67, the Board recommended that ITC develop a funding plan for the end-of-service liabilities for consideration and approval by the United Nations General Assembly and the General Council of the World Trade Organization. UN 55 - في الفقرة 67، أوصى المجلس مركز التجارة الدولية بوضع خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    The Council should be the main United Nations body to consider programme planning and coordination and take note of the decisions adopted by the Committee for Programme and Coordination for consideration and approval by the Fifth Committee. UN وينبغي أن يكون المجلس هو الهيئة الرئيسية باﻷمم المتحدة التي تنظر في تخطيط البرامج وتنسيقها وتحيط علما بالقرارات التي تتخذها لجنة البرنامج والتنسيق كيما تنظر فيها وتعتمدها اللجنة الخامسة.
    62. The second phase of project implementation would begin only after consideration of and approval by the General Assembly of the project proposals to be submitted to it at its sixty-second session. UN 62 - ولن تبدأ المرحلة الثانية من تنفيذ المشروع إلا بعد نظر الجمعية العامة في مقترحات المشروع المقرر تقديمها لها خلال دورتها الثانية والستين وموافقتها عليها.
    Develop a funding plan for end-of-service liabilities for consideration and approval by the UNU Council. UN أن تضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة كيما ينظر فيها مجلس الجامعة ويعتمدها.
    :: Review and approval by the United Nations Procurement Division of statement of work UN :: قيام شعبة المشتريات بالأمم المتحدة باستعراض بيان العمل والموافقة عليه
    The report also contains a proposal for formal consideration and approval by the General Assembly to address that omission. UN ويتضمن أيضا التقرير اقتراحا يتعلق بنظر الجمعية العامة وموافقتها رسميا على تدارك هذا اﻹسقاط.
    A decision on the future of the project is on hold pending review and approval by the Executive Committee. UN ويُنتظر اتخاذ قرار بشأن مستقبل المشروع بعد أن تستعرضه اللجنة التنفيذية وتقره.
    In the view of the Committee, positions that are required for the performance of functions of a continuing nature in the work of the United Nations should be budgeted in the regular budget, for review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee. UN وفي رأي اللجنة أنه ينبغي إدراج المناصب اللازمة لتأدية مهام مستمرة بطبيعتها في أعمال اﻷمم المتحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتقرها من خلال اللجنة.
    The interim secretariat will prepare a draft contract for consideration and approval by the first session of the Conference of the Parties, upon recommendation of the Committee on Science and Technology. UN ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    In 2011, all additional senior management UN Women positions would be funded from extrabudgetary resources, and further details on these positions will be submitted for consideration and approval by the Executive Board of UN Women. UN وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية. وسيقدم المزيد من التفاصيل عن هذه الوظائف إلى المكتب التنفيذي للهيئة لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    The report also contains a proposal for formal consideration and approval by the General Assembly to address the situation. UN كذلك يتضمن التقرير اقتراحا لنظر الجمعية العامة الرسمي فيه وموافقتها عليه للتصدي لهذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more