"and approximately" - Translation from English to Arabic

    • ونحو
        
    • وحوالي
        
    • وما يقرب
        
    • وقرابة
        
    • وزهاء
        
    • وما يقارب
        
    • وأن نحو
        
    • وما يناهز
        
    • وبنحو
        
    • وأن حوالي
        
    • وأن عدد المنازل فيها يناهز
        
    • تقريباً في
        
    • كما أن نحو
        
    • أفراد تقريبا
        
    • وحوالى
        
    Approximately 80% of air mass exists in the troposphere and approximately 20% in the stratosphere. UN وتتركز قرابة 80 في المائة من الكتلة الهوائية في طبقة التروبوسفير، ونحو 20 في المائة منها في طبقة الستراتوسفير.
    (i) Substantive servicing of meetings: approximately 30 formal meetings and 120 informal consultations of the Fifth Committee and approximately 100 meetings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: نحو 30 جلسة رسمية و 120 جلسة مشاورات غير رسمية للجنة الخامسة، ونحو 100 جلسة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    The Tripartite Joint Technical Committee has met 84 times since its formation and approximately 30 times in 2009/10. UN وقد اجتمعت اللجنة التقنية الثلاثية المشتركة 84 مرة منذ تشكيلها، وحوالي 30 مرة خلال الفترة 2009/2010.
    Out of all working women, more than 48,000 were employed in the non—industrial sector and approximately 100,000 in the industrial sector. UN ومن مجموع النساء العاملات، تعمل أكثر من ٠٠٠ ٨٤ امرأة في القطاع غير الصناعي وحوالي ٠٠٠ ٠٠١ امرأة في القطاع الصناعي.
    According to the contract's schedules, approximately 92 per cent of the contract value related to the supply of goods, and approximately 8 per cent related to services. UN وبحسب البرامج الزمنية المنصوص عليها في العقد، فإن نسبة نحو 92 في المائة من قيمة العقد تتصل بإمداد المواد وما يقرب من 8 في المائة بالخدمات.
    The attack occurred at 9.00 a.m. when the three schools were filled with approximately 3,000 children and approximately 90 teachers. UN وقد وقع الهجوم في الساعة التاسعة صباحا عندما كانت المدارس تعج بحوالي 000 3 طفل وقرابة 90 مدرسا.
    The session was attended by 428 participants from 127 Governments, 19 intergovernmental organizations and approximately 50 non-governmental organizations drawn from a wide range of sectors including agriculture, environment, foreign affairs, health, industry, labour and science. UN وقد حضر الدورة 428 مشتركاً من 127 حكومة و19 منظمة حكومية دولية وزهاء 50 منظمة غير حكومية اختيرت من نطاق عريض من القطاعات يشمل الزراعة والبيئة والشؤون الخارجية والصحة والصناعة والعمل والعلوم.
    (i) Substantive servicing of meetings: approximately 10 formal meetings and 25 informal consultations of the Fifth Committee and approximately 50 formal meetings and 8 informal consultations of the Committee on Contributions; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: نحو 10 اجتماعات رسمية و 25 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة ونحو 50 اجتماعا رسميا و 8 مشاورات غير رسمية للجنة الاشتراكات؛
    (i) Substantive servicing of meetings: approximately 10 formal meetings and 25 informal consultations of the Fifth Committee and approximately 50 formal meetings and 8 informal consultations of the Committee on Contributions; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: نحو 10 اجتماعات رسمية و 25 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة ونحو 50 اجتماعا رسميا و 8 مشاورات غير رسمية للجنة الاشتراكات؛
    Moreover, 363 development, 102 subdivision and approximately 32 other applications were processed. UN وإضافة إلى ذلك، تم البتّ في 363 طلبا لمشاريع عمرانية، و 102 طلب لإجراء تقسيمات للأراضي ونحو 32 طلبا آخر.
    (i) Substantive servicing of meetings: approximately 80 formal meetings and 70 informal consultations of the Fifth Committee; and approximately 230 meetings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: نحو 80 جلسة رسمية و 70 جلسة مشاورات غير رسمية للجنة الخامسة؛ ونحو 230 جلسة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    More than 4 million children had been physically disabled, more than 1 million had been orphaned, and approximately 12 million had lost their homes. UN وهناك أكثـر من ٤ ملايين طفل أصبحوا معاقين بدنيا وأكثر من مليون أصبحوا يتامى، ونحو ١٢ مليون فقدوا بيوتهم.
    Girls constitute about 90 per cent of the students of foreign European languages and approximately half of the students of Oriental languages. UN وتشكﱢل الفتيات نحو ٩٠ في المائة من الطلاب الذين يدرسون اللغات اﻷوروبية اﻷجنبية ونحو نصف عدد طلاب اللغات الشرقية.
    These three parishes account for 32 per cent of Jamaica's total population, and approximately 38 per cent of children living in poverty. UN وتعنى هذه الأبرشيهات الثلاثة بنحو 32 في المائة من مجموع سكان جامايكا وحوالي 38 في المائة من الأطفال الفقراء.
    The female median age at marriage ranges from 14 years in Bangladesh and approximately 16 years in India, Nepal and Yemen to over 26 years in Japan and several European countries. UN فمتوسط عمر النساء عند الزواج يتراوح بين 14 سنة في بنغلاديش وحوالي 16 سنة في الهند ونيببال واليمن وما يزيد عن 26 سنة في اليابان وعدة بلدان أوروبية.
    KPC conducted 70 firefighting operations involving more than 600 KPC members and approximately 50 vehicles. UN وقام فيلق حماية كوسوفو، بـ 70 عملية إطفاء حرائق تدخّل فيها أكثر من 600 من أفراد الفيلق وحوالي 50 مركبة.
    There are currently in force approximately 130 such multilateral conventions and approximately 180 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 130 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 180 من الاتفاقيات الثنائية.
    There are currently in force approximately 100 such multilateral conventions and approximately 160 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Of these approximately one third came from the other Nordic countries, and approximately one third from other European countries. UN أي ما يقرب من ثلث هؤلاء من بلدان الشمال، وما يقرب من ثلث آخر من البلدان اﻷوروبية اﻷخرى.
    There are fewer than 5,000 civilian employees and approximately 2,000 retirees. UN وهناك أقل من 000 5 موظف مدني وقرابة 000 2 متقاعد.
    This initiative saw 430,000 page views and approximately 230,000 unique visitors in the first month. UN وسجلت هذه المبادرة 000 430 زيارة للموقع وزهاء 000 230 زائر منفرد في الشهر الأول.
    On that day, a Maj. Myint Than and approximately 90 troops went to a rice farm where Nang Zarm Hawm and her parents had been working. UN وفي ذلك اليوم توجه ماج مينت تان وما يقارب 90 من الجنود إلى مزرعة أرز حيث كانت تعمل نانغ زارم هاوم ووالداها.
    To date only 47 have been verified as having crossed back into the Democratic Republic of the Congo and approximately 60 were at the site during the visit, with 8 reported as being on sick bay; that leaves 200 of his men unaccounted for. UN وحتى اليوم جرى التحقق من أن 47 فقط عبروا الحدود ثانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن نحو 60 كانوا في الموقع أثناء الزيارة، و 8 أبلغ أنهم في قسم المرضى، ويتبقى بذلك 200 من رجاله لا يعرف عنهم شيء.
    There were 16 political parties, four of which were represented in Parliament, and approximately 2,500 non-governmental organizations. UN وثمة 16 حزبا سياسيا، أربعة منها ممثلة في البرلمان، وما يناهز 500 2 منظمة غير حكومية.
    The claim is for payments allegedly made by Toa in relation to eight of its Japanese expatriate staff and approximately 40 of its non-Japanese expatriate staff. UN وتتعلق هذه المطالبة بمبالغ تزعم الشركة أنها دفعتها فيما يتعلق بثمانية من موظفيها اليابانيين المغتربين وبنحو 40 موظفاً من موظفيها المغتربين غير اليابانيين.
    According to a 2005 survey conducted by Observatoire féminin, a civil society body created by the territory's federation of associations of women and families, 80 per cent of women victims of spousal violence have dependent children, more than half are under 50 and approximately 40 per cent are unemployed. UN وفي عام 2005 أجرى المرصد النسائي، وهو هيئة تشاركية أنشأها اتحاد الجمعيات النسائية والأسرية الموجودة في الإقليم، دراسة استقصائية اتضح منها أن 80 في المائة من النساء ضحايا العنف الزوجي لهن أبناء يعلنهم، وأن أكثر من النصف دون الخمسين من العمر، وأن حوالي 40 في المائة عاطلات.
    The FFM corroborated the village head's figures of 400 people and approximately 70 houses in the settlement. UN وتأكدت البعثة مما أفاده رئيس القرية من أن عدد أفراد المستوطنة يبلغ 400 فرد وأن عدد المنازل فيها يناهز 70 منزلا.
    In some countries there are nearly twice as many women living in poverty as men, and approximately 1/3 of all elderly women live in poverty. UN وفي بعض البلدان يقارب عدد النساء في ظروف الفقر ضعف عدد الرجال الذين يعيشون في تلك الظروف، كما تعيش ثلث النساء المسنات تقريباً في ظروف الفقر.
    and approximately 800 children are killed or maimed by landmines every month. UN كما أن نحو ٨٠٠ طفل يُقتلون أو تشوه أجسامهم كل شهر بفعل اﻷلغام اﻷرضية.
    Approximately 30 Croatian Special Police remain located at three positions and one checkpoint, and approximately 10 Yugoslav (Montenegrin) Border Police remain at one position and one checkpoint. UN ويوجد نحو ٣٠ فردا تقريبا من أفراد الشرطة الخاصة الكرواتية في ثلاثة مواقع ونقطة تفتيش واحدة، ويتمركز قرابة ١٠ أفراد تقريبا من شرطة الحدود اليوغوسلافية )من الجبل اﻷسود( في موقع واحد ونقطة تفتيش واحدة.
    Vaccination coverage is 97 per cent in the case of diphtheria, tetanus and poliomyelitis, and approximately 93 per cent in the case of measles. UN ونطاق شمول التطعيم هو 97 في المائة في حالات الدفتريا والتيتانوس وشلل الأطفال، وحوالى 93 في المائة في حالة الحصبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more