"and arbitral tribunals" - Translation from English to Arabic

    • وهيئات التحكيم
        
    • ومحاكم التحكيم
        
    Most of the articles relied heavily on extensive State practice and the jurisprudence of international courts and arbitral tribunals, as demonstrated by the very useful commentaries. UN وتستند أغلبية المواد إلى حدٍ بعيد إلى قدر كبير من الممارسة والفقه الأوليين للمحاكم الدولية وهيئات التحكيم كما يتضح من التعليقات المفيدة للغاية.
    In particular, appreciation was expressed for the introductory report, presented by the Chairman of the Study Group, on subsequent agreements and practice in the jurisprudence of the International Court of Justice and arbitral tribunals of ad hoc jurisdiction. UN وبصفة خاصة، أعرب عن التقدير للتقرير التمهيدي، الذي قدمه رئيس الفريق الدراسي، بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في اجتهاد محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم الخاصة.
    This periodical updates information relating to the law of the sea and marine affairs, including national legislation, bilateral and multilateral treaties and the decisions of international courts and arbitral tribunals. UN وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية.
    In those cases, the courts and arbitral tribunals had to be certain that the conciliation proceedings had terminated and that the parties were entitled to commence those subsequent proceedings. UN وفي تلك الحالات، لا بد للمحاكم وهيئات التحكيم من أن تكون على يقين من أن إجراءات التوفيق قد أنهيت وأن الطرفين يحق لهما بدء تلك الإجراءات اللاحقة.
    Member States and arbitral tribunals would each benefit from such an outcome. UN وستستفيد الدول الأعضاء ومحاكم التحكيم على السواء من هذه النتيجة.
    His delegation hoped that the Commission's work would yield broad guidelines that would bring greater coherence and consistency to the operation of the clause, for the benefit of both Member States and arbitral tribunals. UN وقال إن وفد بلده يعرب عن الأمل في أن تسفر أعمال اللجنة عن مبادئ توجيهية واسعة تؤدي إلى زيادة الترابط والتساوق في تطبيق ذلك الشرط، لمنفعة كل من الدول الأعضاء وهيئات التحكيم على حد سواء.
    The articles reflected to a large extent widely accepted customary norms and also constituted a benchmark in the judicial practice of such bodies as the International Court of Justice and arbitral tribunals. UN وتعكس المواد إلى حد بعيد القواعد العرفية التي تحظى فعلاً بقبول واسع النطاق، وتمثل أيضاً مرجعاً أساسياً في الممارسة القضائية لهيئات مثل محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم.
    A subpoena issued by a court was an order made pursuant to law and could conceivably fall within the exception to the obligations imposed by the article on courts and arbitral tribunals and other authorities not to compel the disclosure of such information. UN فأمر الحضور ذاك يصدر طبقا للقانون ويندرج، وفق التصور السائد، ضمن الاستثناء مـن الالتزامات التي تفرضها المادة على المحاكم وهيئات التحكيم والهيئات الأخرى بعدم إكراه الأطراف المعنية على إفشاء مثل تلك المعلومات.
    16. With regard to the attribution of conduct, the Commission should focus initially on determining the manner in which that issue had been addressed by States, international organizations and judicial and arbitral tribunals. UN 16 - وفيما يختص بإسناد السلوك، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز مبدئيا على تحديد الطريقة التي ستتبعها الدول والمنظمات الدولية والهيئات القضائية وهيئات التحكيم لتناول المسألة.
    Generally, on the basis of prior agreements among States, the Permanent Court of International Justice, the International Court of Justice and arbitral tribunals have dealt with disputes relating to the utilization of and activities on the continental shelf, in the territorial sea, etc. UN وبوجه عام، وعلى أساس اتفاقات مسبقة بين الدول، نظرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي، ومحكمة العدل الدولية، وهيئات التحكيم في منازعات تتعلق باستخدام الرصيف القاري وبالأنشطة الجارية فيه وفي البحار الإقليمية وما إلي ذلك.
    25. A number of courts and arbitral tribunals have considered whether an aggrieved party may recover the costs of a lawyer hired to collect a debt arising from a sales contract. UN 25- وقد نظر عدد من المحاكم وهيئات التحكيم فيما إذا كان يجوز للطرف المتضرر أن يسترد تكاليف محام يستأجره لتحصيل دين ناشئ عن عقد بيع.
    It has also proved useful in assisting those tasked with drafting and executing commercial contracts, courts and arbitral tribunals in dealing with disputes arising from international transactions involving the application of an UNCITRAL text and those researching UNCITRAL texts and their application. UN وقد أثبت أيضاً فائدته في مساعدة الجهات المكلَّفة بصوغ العقود التجارية وتنفيذها، والمحاكم وهيئات التحكيم لدى تصدّيها للمنازعات الناشئة عن معاملات دولية منطوية على تطبيق أحد نصوص الأونسيترال، والمعنيين بإجراء البحوث بشأن نصوص الأونسيترال وتطبيقها.
    337. The Study Group first took up the remainder of the work on the introductory report prepared by its Chairman on the relevant jurisprudence of the International Court of Justice and arbitral tribunals of ad hoc jurisdiction. UN 337- وبدأ الفريق الدراسي بتناول الجزء المتبقي من الأعمال فيما يتعلق بالتقرير التمهيدي الذي أعده رئيسه بشأن الاجتهادات ذات الصلة لمحكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم القضائية ذات الولاية الخاصة.
    17. During the reporting period, the International Court of Justice, the International Tribunal for the Law of the Sea and arbitral tribunals established under annex VII to the Convention had a number of law of the sea cases on their dockets. UN ١٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك عدد من قضايا قانون البحار في سجلات محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وهيئات التحكيم المنشأة بموجب المرفق السابع للاتفاقية.
    36. During 2005, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea published No. 57 of the Law of the Sea Bulletin. This periodical updates information relating to the law of the sea and marine affairs, including national legislation, bilateral and multilateral treaties and the decisions of international courts and arbitral tribunals. UN 36 - خلال عام 2005، نشرت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار العدد 57 من نشرة قانون البحار، وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية.
    Furthermore, suggestions have been made in UNCITRAL sessions and by those academics familiar with CLOUT, that an online form of case-law commentary should be developed on decisions taken by States Courts and arbitral tribunals to promote the more consistent interpretations of the Conventions and Model Laws. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح في الدورات التي عقدتها الأونسيترال، وكذلك اقترح الأكاديميون المطّلعون على مجموعة (كلاوت) هذه، بأن تتاح بشكل مباشر على الإنترنت شروح السوابق القضائية فيما يتعلق بالقرارات الصادرة عن المحاكم وهيئات التحكيم الوطنية لتعزيز التفسيرات الأكثر اتساقا للاتفاقيات والقوانين النموذجية.
    11. Article 45 (3) limits the ability of courts and arbitral tribunals to grant a period of grace and to extend the time for performance when the buyer holds the seller liable for a breach of contract. UN 11- تحدّ المادّة 43(3) من قدرة المحاكم وهيئات التحكيم على منح مهل وتمديد فترة الأداء عندما يحمّل المشتري البائع المسؤوليّة عن إخلال بالعقد.
    Some courts and arbitral tribunals invoked article 9 of the Convention in order to solve the issue of the applicable rates of interest and determined the amount of interest payable according to the relevant trade usages. UN فاستشهدت بعض المحاكم وهيئات التحكيم() بالمادة 9 من الاتفاقية سعيا إلى حل مشكلة أسعار الفائدة الواجبة التطبيق وحددت مقدار الفائدة بموجب دفعة وفقا للأعراف التجارية ذات الصلة.
    This matter troubled several judges in the Barcelona Traction case and it has troubled certain courts and arbitral tribunals and scholars. UN وقد أثارت هذه المسألة قلق عدة قضاة في قضية شركة Barcelona Traction()، كما أقلقت بعض المحاكم وهيئات التحكيم() واختصاصيي القانون().
    In connection with the proposal to revise the text of article 17 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, his delegation supported the realization of the necessary studies and consultations to arrive at a text that would provide for compatibility and uniformity in the proceedings of courts and arbitral tribunals. UN وفيما يتصل باقتراح تنقيح نص المادة 17 من القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، يؤيد وفده القيام بالدراسات والمشاورات اللازمة للتوصل إلى نص يوفر الانسجام والتوحيد في إجراءات المحاكم ومحاكم التحكيم.
    It also agreed that, to mark the 20th anniversary of the adoption of the Model Law in 2005, conferences should be organized to examine the experience of courts and arbitral tribunals in applying the legislation in various countries, as well as possible future work in the field of settlement of commercial disputes. UN وإن سنة 2005، تصادف الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد القانون النموذجي، وإنه ستعقد حلقات عمل، بهذه المناسبة، لدراسة تجربة محاكم القضاء ومحاكم التحكيم في تنفيذ قوانين البلدان المختلفة واحتمالات العمل مستقبلا فيا يتصل بالمنازعات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more