"and arbitrary arrests" - Translation from English to Arabic

    • والاعتقالات التعسفية
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • أو اعتقالات تعسفية
        
    • والتوقيف التعسفي
        
    • واحتجازهم تعسفاً
        
    • واعتقال تعسفي
        
    • واعتقالهم تعسفاً
        
    • والتعسفية
        
    • واعتقالات تعسفية
        
    In Sri Lanka the escalation of the conflict has been marked by further bombings, killings, abductions, forced recruitment and arbitrary arrests and has displaced more than 308,000 people. UN وفي سري لانكا، اتسم تصاعد حدة النزاع بزيادة تفجيرات القنابل والقتل والاختطاف والتجنيد القسري والاعتقالات التعسفية وأدى إلى تشريد ما يزيد على 000 308 شخص.
    They have also been exposed to intimidation, attacks and arbitrary arrests. UN وهم أيضاً عرضة للترهيب والاعتداءات والاعتقالات التعسفية.
    Civilians continue to be the victims of killings, attacks and arbitrary arrests by all factions. UN فالمدنيون ما زالوا يقعون ضحايا لعمليات القتل والهجوم والاعتقال التعسفي على أيدي جميع الفصائل.
    Since the last reporting cycle, no proceedings have been instituted against the State for harassment, intimidation and arbitrary arrests of human rights defenders. UN ولم تحرك أية إجراءات قضائية ضد الحكومة من أجل المضايقات والترهيب والاعتقال التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان منذ جولة الإبلاغ الماضية.
    The reported acts of reprisal ranged from threats and arbitrary arrests to ill-treatment or torture in detention. UN 3- وقد تراوحت أعمال الانتقام بين التهديد والاحتجاز التعسفي وبين إساءة المعاملة أو التعذيب إبان الاحتجاز.
    Detentions and arbitrary arrests were never made in Myanmar. UN وأضاف أنه لم تحدث مطلقا في ميانمار عمليات احتجاز أو اعتقالات تعسفية.
    UNAMA and AIHRC receive reports of torture, illegal and arbitrary arrests and incommunicado detentions by NDS. UN وتتلقى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تقارير بشأن ممارسة إدارة الأمن الوطنية للتعذيب والتوقيف التعسفي وغير القانوني والاحتجاز السري.
    in which he described the various discriminatory measures taken in the legislative, administrative and judicial areas, acts of violence and arbitrary arrests perpetrated against ethnic Albanians in Kosovo and the continuing deterioration of the human rights situation in Kosovo, including: UN مختلف التدابير التمييزية التي اتخذت في المجالات التشريعية واﻹدارية والقضائية، وأعمال العنف والاعتقالات التعسفية التي ارتكبت ضد السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، والتدهور المستمر في حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، بما في ذلك ما يلي:
    3. The reported acts of reprisal range from harassment, dismissal from employment, threats and arbitrary arrests to ill-treatment or torture in detention. UN 3- وتتراوح الأعمال الانتقامية المبلغ عنها بين المضايقات والفصل من العمل والتهديدات والاعتقالات التعسفية وسوء المعاملة أو التعذيب أثناء الاحتجاز.
    Harassment and arbitrary arrests of community leaders by police and national security personnel are contributing to a climate of intimidation in Southern and Western Darfur. UN وتساهم المضايقات والاعتقالات التعسفية لقادة المجتمع المحلي من قبل الشرطة وموظفي الأمن الوطني في إيجاد مناخ من الخوف في جنوب وغرب دارفور.
    He welcomed the fact that the Congolese Government had recognized the problems that it faced in that area, as demonstrated by its cooperation with the independent expert. However, it was clear that much more proactive measures must be taken to put an end to the killings, forced disappearances, acts of torture and arbitrary arrests and detentions. UN وإن اعتراف الحكومة الكونغولية بالمشاكل المواجهة في هذا الصدد، كما يتضح ذلك من تعاونها مع الخبير المستقل، شيء إيجابي، غير أنه من الواضح أنه يتعين اتخاذ تدابير أكثر صرامة من أجل وضع حد للاغتيالات والاختفاءات القسرية وأعمال التعذيب والحجز والاعتقالات التعسفية.
    . The reported acts of reprisal ranged from harassment, threats and arbitrary arrests to illtreatment or torture in detention. UN 3- وقد تراوحت أفعال الانتقام المبلغ عنها بين المضايقات والتهديدات والاعتقالات التعسفية وبين سوء المعاملة أو التعذيب أثناء الاحتجاز.
    The number of disappearances, assassinations, cases of torture, and arbitrary arrests has increased. UN وقد ازداد عدد حالات الاختفاء والاغتيال والتعذيب والاعتقال التعسفي.
    d. Prohibition of extrajudicial and arbitrary arrests (recommendations 105 and 116) UN (د) حظر الاعتقال خارج القضاء والاعتقال التعسفي (التوصيتان 105 و116)
    A. Summary and extrajudicial executions, enforced disappearances, torture and arbitrary arrests 24 - 29 6 UN ألف- حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج القضاء وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والاعتقال التعسفي 24-29 7
    disappearances, torture and arbitrary arrests UN ألف- حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج القضاء وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والاعتقال التعسفي
    Testimonies indicate that no distinction between insurgents and non-combatants is generally made and that the inhabitants of these zones are subjected to indiscriminate torture, beatings and arbitrary arrests by the army. UN وتبين الشهادات أنه ليس هناك أي تمييز بين المتمردين وغير المحاربين على وجه العموم وأن سكان هذه المناطق يخضعون للتعذيب والضرب والاحتجاز التعسفي على نحو عشوائي من قبل الجيش.
    It urged the Government to immediately put an end to all human rights violations, release all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons, and cease any intimidation, persecution and arbitrary arrests. UN وحث الحكومة على أن تضع على الفور حداً لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، وعلى الإفراج عن جميع سجناء الضمير وعن الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية، والكف فوراً عن أي ترهيب أو اضطهاد أو اعتقالات تعسفية.
    Aside from these killings, cases of rape, widespread forced labour, extortion and arbitrary arrests by the FARDC were documented. UN وإلى جانب عمليات القتل هذه، تم توثيق حالات اغتصاب، وانتشار للعمل القسري، والابتزاز، والتوقيف التعسفي على أيدي القوات المسلحة الوطنية.
    Local populations and civil society representatives reported that some troops had engaged in rape, harassment, extortion and arbitrary arrests. UN وأفاد السكان المحليون وممثلو المجتمع المدني بأن بعض القوات اقترفت أعمال اغتصاب وتحرش وابتزاز واعتقال تعسفي.
    This practice, whose existence has been explicitly confirmed by public authorities, can only contribute to the resurgence of massive and arbitrary arrests. UN وهذه الممارسة التي أكدت السلطات العامة وجودها صراحة لا يمكن إلا أن تسهم في عودة الاعتقالات الواسعة النطاق والتعسفية.
    Members of armed brigades from Misrata have carried out raids against camps for internally displaced persons from Tawergha, resulting in unlawful killings and arbitrary arrests. UN وشن أفراد الكتائب المسلحة في مصراته هجمات على مخيمات المشردين داخلياً من تاورغاء، مما أدى إلى أعمال قتل غير مشروعة واعتقالات تعسفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more