When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
The domains of knowledge management and telecommunications have become highly critical and are required to support the growing need for robust, reliable and secure data communications with United Nations Headquarters in New York, the five offices in the subregions and the African Institute for Economic Development and Planning, within the region and globally. | UN | ولقد أصبحت مجالات إدارة المعارف والاتصالات حاسمة لدرجة كبيرة ومطلوبة لدعم الحاجة المتزايدة إلى وجود آلية قوية وموثوقة ومأمونة لتناقل البيانات مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك، والمكاتب الخمسة دون الإقليمية ومع المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط داخل المنطقة وعلى الصعيد العالمي. |
It also noted with regret reports that many non-Irish people are subjected to police stops, and are required to produce identity cards, which practice has the potential to perpetuate racist incidents and the profiling of individuals on the basis of their race and colour. | UN | كما أشارت بأسف إلى أن الكثير من غير الآيرلنديين يتعرضون للتوقيف على يد الشرطة ويُطلب منهم إبراز بطاقات الهوية، وهي ممارسة قد تؤدي إلى تواصل الحوادث العنصرية وتنميط الأفراد على أساس العرق واللون. |
Instead, they have to identify those aspects of a given culture which are linked to the violent practice and are required to develop a comprehensive strategy to transform those aspects. | UN | وبدل ذلك، يجب عليها أن تحدد جوانب ثقافة معينة تتصل بممارسة العنف وهي مطالبة بوضع استراتيجية شاملة لتحويل تلك الجوانب. |
Banks and financial institutions in France are informed of these measures via, inter alia, the website of the Ministry of the Economy, Industry and Employment, and are required to implement them. | UN | وأُبلغت المصارف والمؤسسات المالية في فرنسا بهذه الأحكام، ولا سيما عن طريق الموقع الشبكي لوزارة الاقتصاد والصناعة والتشغيل، وهي ملزمة بتطبيقها. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
Baseline data for Article 5 Parties are defined under Article 5, paragraphs 3 and 8 ter, and are required in order to determine compliance with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol as amended or adjusted by Article 5. | UN | 10- بيانات خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 محددة بموجب الفقرتين 3 و8 مكرر ثان من المادة 5، ومطلوبة من أجل تحديد الامتثال لتدابير الرقابة بموجب المواد 2 ألف- 2 طاء من البروتوكول على النحو المعدل أو المواءم بموجب المادة 5. |
(i) Subheadings (x and xi): If applicable, state here the appropriate United Nations numbers and United Nations shipping names, which are used to identify the waste according to the United Nations classification system and are required to comply with international rules for transport of hazardous materials (see the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. | UN | (ط) العنوانان الفرعيان ' 10` و ' 11`: يذكر هنا الأرقام وأسماء الشحن المناسبة الخاصة بالأمم المتحدة، إن وجدت، والتي تستخدم لتحديد هوية النفايات طبقاً لنظام التصنيف الخاص بالأمم المتحدة ومطلوبة للامتثال للقواعد الدولية الخاصة بنقل المواد الخطرة (أنظر توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة. |
In addition, a related observation has been made that, owing to the fact that members of subcommittees work pro bono and are required to fund their own travel, this work attracts people with more financial means. | UN | زيادة على ذلك، لوحِظ في هذا الصدد أنه نظرا لكون أعضاء اللجان الفرعية يعملون دون مقابل ويُطلب منهم أن يتولوا تمويل سفرهم بأنفسهم، فإن هذا العمل يجتذب أشخاصا ممن لهم قدر أكبر من الإمكانيات المالية. |
49. Upon enquiry, the Committee was informed that the staff of the Office have different backgrounds, including legal, political and administrative, and are required to have knowledge and experience of conflict resolution systems. | UN | 49 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن لموظفي المكتب خلفيات متباينة بما في ذلك خلفيات قانونية وسياسية وإدارية، ويُطلب منهم أن يتمتعوا بالمعرفة والخبرة بأنظمة تسوية النزاعات. |
Companies are encouraged to apply the recommendations set out in the guidelines and are required to provide a statement in their annual report disclosing the extent to which they have followed the recommendations. | UN | وتُشجَّع الشركات على تطبيق التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية وهي مطالبة بتقديم بيان في تقريرها السنوي يكشف عن مدى اتباعها لهذه التوصيات. |
Financial institutions work closely with the Central Bank of Djibouti and are required to report any suspicious transactions. If they fail to report such transactions, they may face criminal prosecution. | UN | وتعمل هذه المؤسسات المالية بالتعاون الوثيق مع المصرف المركزي في جيبوتي وهي ملزمة بالإبلاغ عن كل معاملة مشبوهة تحت طائلة الملاحقة الجنائية. |
In both instances, staff members must keep original documents for three years and are required to produce them for audit purposes. | UN | وفي كلتا الحالتين، يجب على الموظفين الاحتفاظ بالمستندات الأصلية لمدة ثلاث سنوات ويكون مطلوباً منهم تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات. |