"and areas that" - Translation from English to Arabic

    • والمجالات التي
        
    • والمناطق التي
        
    Needs and areas that cover more than one level UN الاحتياجات والمجالات التي تشمل أكثر من مستوى
    More still needs to be done to clarify mandates, define capacities and address overlaps, gaps and areas that need enhancement. UN ولا يزال يتعين القيام بالمزيد لتوضيح الولايات، وتحديد القدرات ومعالجة أوجه الازدواجية والفجوات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. UN الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Countries and areas that collected and reported data on the stock of international migration from population censuses, by census round UN البلدان والمناطق التي جمعت بيانات، وأبلغت عنها، عن أعداد المهاجرين الدوليين المستقاة، من التعدادات السكانية، حسب جولة التعداد
    Table 3 shows the number of countries and areas that have provided data at least once since 2011 for each table in the questionnaire. UN ويبين الجدول 3 عدد البلدان والمناطق التي قدمت بيانات مرة واحدة على الأقل منذ عام 2011 بالنسبة لكل جدول وارد في الاستبيان.
    Topics and areas that offer opportunities for enhancing cooperation could include protected areas, soil conservation practices and water resource management. UN وقد تشمل المواضيع والمجالات التي تتيح الفرص لتعزيز التعاون المحميات وممارسات صون التربة وإدارة موارد المياه.
    The report also identifies possible areas in which the Convention can play a role in fostering scaled-up climate finance in the future and areas that will require further work. UN ويحدد التقرير أيضاً المجالات التي يمكن أن تؤدي فيها الاتفاقية دوراً في تعزيز توسُّع التمويل المتعلق بالمناخ في المستقبل والمجالات التي ستحتاج إلى المزيد من العمل.
    The allotted time in many cases borders on being simply inadequate to permit the Committee to probe policies, issues and areas that would permit it to gain access to the real advancement of women in many of these countries. UN ويوشك الوقت المخصص في حالات عديدة أن يكون غير كاف لمجرد إتاحة الفرصة للجنة ببحث السياسات والقضايا والمجالات التي ستتيح لها الوصول الى النهوض الحقيقي بالمرأة في العديد من هذه البلدان.
    Accordingly, its programme of work should be established by the General Assembly and should include issues and areas that the Assembly saw as vital for the enhancement of the efficiency and productivity of participating organizations. UN وبناء عليه، فإن برنامج عملها ينبغي أن تضعه الجمعية العامة وينبغي أن يتضمن القضايا والمجالات التي ترى الجمعية أنها حيوية لتعزيز كفاءة وإنتاجية المنظمات المشاركة.
    Accomplishment accounts include a description of the activities undertaken and outputs delivered, results achieved, lessons learned and areas that need improvement. UN وتضم بيانات المنجزات وصفا للأنشطة المنفذة والنواتج المنجزة، والنتائج المحققة، والدروس المستفادة، والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Our discussions could centre on attainable objectives and areas that generate interest among our countries in diverse but interrelated fields so as to have a positive impact on peace and security in the region. UN ويمكن أن تتركز مناقشاتنا على الأهداف القابلة للتحقيق والمجالات التي تثير الاهتمام فيما بين بلداننا في الميادين المترابطة رغم تنوعها بغرض إحداث تأثير إيجابي في السلام والأمن بالمنطقة.
    The request for additional capacity resulted from the Departments having analysed and redeployed spare capacity created by the downsizing or liquidation of missions to support expanding missions, functional areas that need strengthening and areas that have not been resourced. UN وقد نتج طلب القدرات الإضافية عن قيام الإدارات بتحليل القدرات الفائضة الناجمة عن تقليص البعثات أو تصفيتها وبإعادة توزيع هذه القدرات لدعم البعثات الجاري توسيعها والمجالات الفنية التي تحتاج إلى تعزيز والمجالات التي لم تخصص لها موارد.
    65. During these audit missions, the teams included a brief presentation for the country offices on the requirements for NGO/NEX audits and areas that required improvement. UN 65 - وخلال بعثات مراجعة الحسابات هذه، قدمت الأفرقة عروضا موجزة للمكاتب القطرية بشأن متطلبات عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني والمجالات التي تتطلب تحسينات.
    The incumbents of the posts will work closely with international Judicial Affairs Officers to provide expert advice on traditional mechanisms and the harmonization of the two justice systems and areas that need strengthening and will act as the main liaison between the Mission and the Government, judicial and traditional justice authorities. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على نحو وثيق مع موظفي الشؤون القضائية الدوليين لإسداء مشورة قائمة على الخبرة بشأن الآليات التقليدية والمواءمة بين نظامي العدالة والمجالات التي تحتاج إلى تعزيز، كما سيعملون كحلقة وصل رئيسية بين البعثة والحكومة وسلطات العدالة القضائية والتقليدية.
    The request for additional capacity resulted from the Departments having analysed and redeployed the spare capacity created by the downsizing or liquidation of missions to support expanding missions, functional areas that need strengthening and areas that have not been resourced. UN وقد نشأ طلب القدرات الإضافية عن تحليل الإدارات للقدرات الفائضة التي نشأت عن تقليص البعثات أو تصفيتها وإعادة نشرها لدعم البعثات المتوسعة والمجالات الفنية التي تحتاج إلى تعزيز والمجالات التي لم تزود بموارد.
    It is expected that the number of countries and areas that report to the Division might increase in coming years, as planned censuses are completed and the tabulation of data that might have been given low priority is finished. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد البلدان والمناطق التي ترسل تقارير إلى الشعبة في السنوات المقبلة، لأن التعدادات المقررة استكملت وتم الانتهاء من جدولة البيانات التي ربما كانت قد أُعطيت أولوية منخفضة.
    In brief, the number of countries and areas that could provide statistics on international migration flows to the Division remains extremely low. UN وبإيجاز، فإن عدد البلدان والمناطق التي يمكن أن تقدم إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية إلى الشعبة الإحصائية لا يزال منخفضا للغاية.
    Table 3 Number of countries and areas that provided statistics on international migration flows at least once in 2011-2012 Inflows UN عدد البلدان والمناطق التي قدمت إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية مرة واحدة على الأقل في الفترة 2011-2012
    While important progress has been made in mine action during the past five years, the number of countries and areas that require and request assistance also continues to increase. UN وبينما أحرز تقدم كبير في الإجراءات المتعلقة بالألغام في السنوات الخمس السابقة، إلا أن عدد البلدان والمناطق التي تتطلب وتستلزم المساعدة آخذ في الازدياد أيضا.
    While important progress has been made in mine action during the past years, the number of countries and areas that require and request assistance also continues to increase. The need to obtain adequate resources remains a constant challenge for the United Nations. UN وبالرغم من إحراز تقدم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال السنوات الماضية، فإن عدد البلدان والمناطق التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لا يزال يزداد كذلك، ولا تزال ضرورة الحصول على الموارد الكافية بمثابة تحد مستمر للأمم المتحدة.
    They have shown themselves to be important complements to Governments and international organizations, often being able to service populations and areas that are hard to reach through government channels. UN وقد برهنت على أنها عناصر تكميلية هامة للحكومات والمنظمات الدولية، حيث تمكنت في كثير من اﻷحيان من خدمة القطاعات السكانية والمناطق التي يصعب الوصول إليها من خلال القنوات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more