"and armed members" - Translation from English to Arabic

    • وعناصر مسلحة
        
    • ومسلحي
        
    • وأفراد مسلحين
        
    • أو مسلحي
        
    • والعناصر المسلحة
        
    The Under-Secretary-General also expressed his concerns at the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition on 29 and UN وأعرب وكيل الأمين العام أيضا عن قلقه إزاء وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة يومي
    The convoy came across a firefight between Syrian armed forces and armed members of the opposition, at which point it turned around. UN لكن القافلة اعترضها تبادل لإطلاق النار بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، فعادت أدراجها.
    Beyond such routine and temporary restrictions, Observer Group Golan continued to encounter restrictions of movement in the southern and central parts of the area of limitation on the Bravo side, where both Syrian armed forces and armed members of the opposition have interfered with the conduct of Observer Group patrols. UN وبالإضافة إلى هذه القيود الروتينية والمؤقتة، لا يزال فريق مراقبي الجولان يواجه قيودا تحد من تنقلاته في الجزء الجنوبي والجزء الأوسط من المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، حيث تدخل كلٌ من القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في سير دوريات فريق مراقبي الجولان.
    Clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition also continued in the areas of Khan Arnabeh, Al Baath and New Hamediya, mainly along the main UNDOF supply road. UN وتواصلت أيضا الاشتباكات المسلحة بين القـوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية الجديدة، وجرت بشكل أساسي بمحاذاة طريق الإمداد الرئيسي للقوة.
    The situation in the Golan continued to be volatile, with ongoing heavy clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition occurring inside the area of separation, jeopardizing the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic. UN وأفاد أيضا بأن الحالة في الجولان لا تزال متقلبة، مع استمرار وقوع صدامات كبيرة بين القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية وأفراد مسلحين من المعارضة داخل المنطقة الفاصلة، مما يعرض للخطر وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    The use of heavier weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the continuing Syrian conflict, including the use of air power by government forces in the area of limitation on the Bravo side in close proximity to the area of separation, is a troubling development. UN ومن التطورات المثيرة للقلق استخدام أسلحة أثقل من المعتاد في النزاع السوري المتواصل، سواء من جانب القوات العربية السورية أو مسلحي المعارضة، بما في ذلك استخدام القوة الجوية من جانب القوات الحكومية في المنطقة المحدودة السلاح الواقعة في الجانب برافو على مقربة شديدة من المنطقة الفاصلة.
    Clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition affect operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the Observer Group Golan, posing significant risks to the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وتؤثر الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية والعناصر المسلحة من المعارضة على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان، مما يشكل مخاطر كبيرة على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    After the fighting, elements of FRCI, accompanied by Dozo men and armed members of Malinke militias, carried out searches, arresting individuals believed to belong to FDS. UN وبعد وقف القتال، قامت قوات الجمهورية لكوت ديفوار رفقة أفراد من جماعة دوزو وعناصر مسلحة تنتمي إلى ميليشيات مالنكي بتفتيش البيوت وتوقيف الأشخاص الذين تعتبرهم ينتمون إلى قوات الدفاع والأمن.
    On 21 December, there was a report of a number of casualties as a result of fighting near the Bekaa valley village of Nahle, apparently between Hizbullah fighters and armed members of the Syrian opposition. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أفيد عن وقوع عدد من الإصابات نتيجة للقتال بالقرب من بلدة النحلة في سهل بين، على ما يبدو، مقاتلي حزب الله وعناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    11. Overall, in the course of the reporting period, heavy clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition continued in the UNDOF area of operation. UN 11 - وبوجه عام، استمر في الفترة المشمولة بالتقرير وقوع اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    16. Heavy clashes between members of the Syrian armed forces and armed members of the opposition occurred in the areas of separation and limitation. UN 16 - ووقعت اشتباكات عنيفة بين أعضاء القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في منطقة الفصل والمنطقة المحدودة السلاح.
    4. Throughout the reporting period, there were numerous clashes between Syrian security forces and armed members of the opposition in several villages in the area of limitation, particularly the southern and central parts. UN 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك اشتباكات كثيرة بين قوات الأمن السورية وعناصر مسلحة من المعارضة وقعت في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح، ولا سيما في جزئيها الجنوبي والأوسط.
    The area of separation also saw sporadic, often intense, firefights between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, largely in the central areas of Jabbata, Trunje, Al Horaye and Ufaniyah. UN وشهدت المنطقة الفاصلة أيضا حوادث متفرقة جرى فيها تبادلٌ لإطلاق النار، كان في كثير من الأحيان كثيفا، بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة وقع أغلبها في مناطق جباتا وطرنجة والحرية وأوفانية الواقعة في الوسط.
    7. In the context of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, there were six incidents of firing from the Bravo side across the ceasefire line during the reporting period. UN 7 - وفي سياق الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، وقعت في الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث لإطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، ولم تنجم عنها أي أضرار أو إصابات.
    The Under-Secretary-General also expressed his concerns at the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition on 29 and 30 November, during which the UNDOF troop rotation's convoy came under fire along the road between UNDOF headquarters and the Damascus international airport. UN وأعرب وكيل الأمين العام أيضا عن قلقه إزاء وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر تعرضت خلالها قافلة لجنود تابعين للقوة أثناء تناوبهم لتبادل لإطلاق النار على طول الطريق الرابط بين مقر القوة ومطار دمشق الدولي.
    6. Clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition continued throughout the reporting period, in particular in the villages of Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Bir Ajam and Braika in the area of separation. UN 6 - واستمرت الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وعناصر مسلحة من المعارضة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في قرى جباتا وطرنجة والعوفانية والحرية والقحطانية، وبئر عجم، وبريقة في المنطقة الفاصلة.
    Restrictions on the movement of UNDOF and the Observer Group Golan in the areas of separation and limitation increased as a result of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition. UN وازدادت القيود المفروضة على حركة قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة.
    Restrictions on the movement of UNDOF and Observer Group Golan in the areas of separation and limitation have increased as a result of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition. UN وازدادت القيود المفروضة على حركة القوة والفريق في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة.
    7. Overall, in the course of the reporting period in the UNDOF area of operation, heavy clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition continued, focusing on certain locations. UN 7 - وبوجه عام، ظلت منطقة عمليات القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مسرحاً لاشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة، وتركزت الصدامات في مواقع محددة.
    79. The period immediately following the establishment of the newly elected institutions, including the National Assembly and Senate, was marked by violent clashes between Government security forces and political opposition groups in Bas-Congo in February, and subsequently between security forces and armed members of Senator Jean-Pierre Bemba's guard in Kinshasa. UN 79 - واتسمت الفترة التي تلت مباشرة إنشاء المؤسسات المنتخبة الجديدة، بما فيها الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، بوقوع اشتباكات عنيفة في شباط/فبراير بين قوات الأمن الحكومية ومجموعات المعارضة السياسية في مقاطعة الكونغو السفلى، ثم بين القوات الأمنية وأفراد مسلحين من طاقم حراسة السيناتور جان يبييربيميا في كينشاسا.
    The use of heavier weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the continuing Syrian conflict, including the significantly increased use of air power by Government forces in the area of limitation on the Bravo side, at times in close proximity to the area of separation and thereby increasing the risk of escalation across the ceasefire line, is a disturbing development. UN ومن التطورات المثيرة للقلق استخدام أسلحة أثقل من المعتاد في النـزاع السوري المتواصل، سواء من جانب القوات المسلحة السورية أو مسلحي المعارضة، بما في ذلك الزيادة الكبيرة في استخدام القوات الحكومية للقوة الجوية في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، وذلك على مسافة قريبة جداًً من المنطقة الفاصلة في بعض الأحيان، مما يزيد من احتمال التصعيد عبر خط وقف إطلاق النار.
    From the end of October into November, the focus of military activities between Syrian armed forces and armed members of the opposition expanded to include the villages of Jasim, Baraika and Bir Ajam, and the forest to the west up to the ceasefire line. UN وفي الفترة من نهاية تشرين الأول/أكتوبر وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، اتسعت منطقة تركز الأنشطة العسكرية بين القوات المسلحة السورية والعناصر المسلحة المنتمية إلى المعارضة لتشمل قرى جاسم وبْريقة وبئر عجم والغابات الواقعة إلى الغرب حتى خط وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more