"and armed robbery at sea" - Translation from English to Arabic

    • والسطو المسلح في البحر
        
    • والسطو المسلح في عرض البحر
        
    • وسطو مسلح في البحر
        
    • والسطو المسلح في البحار
        
    • واللصوصية المسلحة في البحر
        
    • والسلب المسلح في البحر
        
    • والسلب المسلح في البحار
        
    • والسطو المسلَّح في البحر
        
    • والنهب المسلح في عرض البحر
        
    • والسطو المسلّح في البحر
        
    • والسلب المسلح في عرض البحار
        
    • والنهب المسلح في البحار
        
    • والسطو المسلح ضد السفن
        
    • والسطو المسلح في أعالي البحار
        
    • واللصوصية المسلحة في عرض البحر
        
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    One of these is piracy and armed robbery at sea. UN وأحد هذه التحديات هو القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    In that context, cooperation at the international and regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. UN ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    Norway will continue to support the broad range of actions taken by the international community to combat piracy and armed robbery at sea. UN وستواصل النرويج دعمها للطائفة العريضة من الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لمحاربة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    In comparison to 2007, incidents of piracy and armed robbery at sea in 2008 trebled. UN ومقارنة مع عام 2007، تضاعفت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر ثلاث مرات في عام 2008.
    This Operation formed part of the European Union contribution to the deterrence, prevention and repression of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وشكلت هذه العملية جزءا من مساهمة الاتحاد الأوروبي في ردع ومنع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The obvious threat to the long-term security of humanitarian maritime supplies is piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN فالتهديد الواضح لأمن الإمدادات الإنسانية البحرية على المدى البعيد هو القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال.
    Tracing money trails will be important to combat the funding activities of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia UN فسيكون من المهم تعقب مصادر الأموال للتصدي لتمويل أنشطة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    The lack of governance also facilitates illegal trade, piracy and armed robbery at sea in the region. UN وييسِّر انعدام الإدارة أيضاً الاتجار غير المشروع والقرصنة والسطو المسلح في البحر في المنطقة.
    It also sets out the legal framework applicable to combating piracy and armed robbery at sea. UN وتحدد الاتفاقية أيضا الإطار القانوني الذي ينطبق على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    :: Expressed its grave concern over the increase in acts of piracy and armed robbery at sea against vessels off the coast of Somalia. UN :: أعرب عن قلقه البالغ إزاء تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر ضد السفن المبحرة قبالة سواحل الصومال.
    During the reporting period, the Global Integrated Shipping Information System of the International Maritime Organization recorded 17 cases of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, of which 30 per cent occurred off the coast of the Republic of the Congo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجل نظام المنظمة البحرية الدولية العالمي المتكامل لمعلومات النقل البحري 17 حالة قرصنة وسطو مسلح في البحر في خليج غينيا، وقعت نسبة 30 في المائة منها قبالة ساحل جمهورية الكونغو.
    It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. UN وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    76. Some delegations noted that these matters were being given high priority by their Governments and that regional efforts to cooperate in eradicating piracy and armed robbery at sea were ongoing. UN ٧٦ - وأشارت بعض الوفود الى أن حكوماتها تمنح هذه المسائل أولوية عليا وأن الجهود اﻹقليمية جارية من أجل التعاون في مجال القضاء على القرصنة واللصوصية المسلحة في البحر.
    The possibility of such a burden might discourage States from becoming involved in preventing and suppressing acts of piracy and armed robbery at sea. UN ويؤدي احتمال تحمل هذا العبء إلى ثني البلدان عن المشاركة في منع وقمع أعمال القرصنة والسلب المسلح في البحر.
    India is actively cooperating in international efforts to combat piracy and armed robbery at sea. UN والهند تتعاون بنشاط في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في البحار.
    Mindful that maritime piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea have different features, UN وإذ تضع في اعتبارها أن القرصنة البحرية والسطو المسلَّح في البحر قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا لهما ملامح مختلفة،
    In order to further improve maritime security, we believe that flag States and port States must intensify cooperation to ensure safe navigation, including taking measures to eliminate the persistent prevalence of piracy and armed robbery at sea. UN ولكي نزيد في تحسين الأمن البحري، نرى أن تكثف دول العلم ودول الميناء تعاونها لكفالة سلامة الملاحة، ويشمل ذلك اتخاذ التدابير للقضاء عل استمرار انتشار القرصنة والنهب المسلح في عرض البحر.
    In addition, UNODC has assessed the preparedness of Mauritius to prosecute people involved in cases of piracy and armed robbery at sea, at the request of their Governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّم المكتب استعداد موريشيوس لملاحقة الأشخاص الضالعين في قضايا القرصنة والسطو المسلّح في البحر بناءً على طلب حكوماتهم.
    The world continues to be plagued by threats of piracy and armed robbery at sea. UN ولا يزال العالم منكوبا ببلاء تهديدات القرصنة والسلب المسلح في عرض البحار.
    I speak here of the informative United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (UNICPOLOS), which has added an annual gathering to the United Nations calendar that has focused our minds on issues of central importance -- from marine scientific research and the protection of the marine environment to the prevention of piracy and armed robbery at sea. UN أتكلم هنا عن العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة للأمم المتحدة والزاخرة بالمعلومات بشأن المحيطات وقانون البحار، التي أضافت إلى برنامج الأمم المتحدة اجتماعا سنويا يركِّز اهتمامنا على مسائل ذات أهمية محورية - من البحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية إلى الوقاية من أعمال القرصنة والنهب المسلح في البحار.
    Regarding the continuing rise in the number of incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, the text recognizes the importance of a comprehensive and sustainable settlement of the situation in Somalia and the primary role of the Transitional Federal Government in rooting out piracy and armed robbery against ships. UN وفيما يتعلق بالزيادة المستمرة لعدد حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال، يسلِّم النص بأهمية التسوية الشاملة والقابلة للاستمرار للحالة في الصومال والدور الرئيسي للحكومة الاتحادية الانتقالية في استئصال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    The world continues to be plagued by the threats of piracy and armed robbery at sea. UN لا يزال العالم يُبتلى بمخاطر القرصنة والسطو المسلح في أعالي البحار.
    C. Piracy and armed robbery at sea . 272 - 273 68 UN القرصنة واللصوصية المسلحة في عرض البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more