"and armed robbery off the coast of" - Translation from English to Arabic

    • والسطو المسلح قبالة سواحل
        
    • والسطو المسلّح قبالة سواحل
        
    The acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia have contributed to attracting more attention from the international community to the situation in Somalia. UN لقد أسهمت أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال في جذب المزيد من اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في الصومال.
    The Arab League also participates in the working groups relating to the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN كما تشارك الجامعة في فرق العامل المعنية بمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    He also presented the Secretary-General's report on piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وعرض أيضاً تقرير الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    However, further effective countermeasures and strengthened international cooperation remain crucial against the backdrop of the ongoing threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia and the increased incidents of attempted attacks. UN بيد أن اتخاذ المزيد من التدابير المضادة الفعالة وتعزيز التعاون الدولي يظلان في غاية الأهمية في ظل التهديد المستمر الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال وزيادة حوادث محاولات الهجوم.
    The Council welcomes the commitments made at the London Conference on new efforts to repress piracy, including efforts by bilateral donors and regional organisations to strengthen the capacity of Somalia and relevant states in the region to prosecute those responsible for acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and to imprison convicted pirates. UN ويرحب المجلس بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر لندن بخصوص بذل جهود جديدة من أجل قمع أعمال القرصنة، من بينها جهود من جانب الجهات المانحة الثنائية والمنظمات الإقليمية تهدف إلى تعزيز قدرة الصومال والدول المعنية في المنطقة على محاكمة المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلّح قبالة سواحل الصومال، وسجن القراصنة المدانين.
    Pakistan supports the addition of a maritime component to AMISOM for the prevention of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN إن باكستان تؤيد إضافة العنصر البحري للبعثة، بغية الوقاية من القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    In the ensuing closed consultations, the members of the Council expressed their agreement with the recommendations of the joint African Union/United Nations mission on the enhancement of AMISOM capability and those of the Secretary-General on piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن موافقتهم على توصيات البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وكذلك توصيات الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    The Council also called upon all States to cooperate in the investigation and the prosecution of all persons responsible for acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, including anyone who incites or facilitates an act of piracy. UN وأهاب المجلس أيضاً بجميع الدول أن تتعاون في التحقيق في أمر الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال ومقاضاتهم، ويشمل ذلك كل من يحرض على عمل من أعمال القرصنة أو ييسّره.
    Nature and extent of piracy and armed robbery off the coast of Somalia UN ثانيا - طبيعة ونطاق أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال
    They also underlined that much more needed to be done to address the root causes of piracy and armed robbery off the coast of Somalia by restoring stability and the rule of law inside the country. UN كما أكدوا على أن هناك الكثير مما يتعين عمله لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وذلك باستعادة الاستقرار وسيادة القانون داخل البلد.
    We support the efforts being made by the United Nations and the International Maritime Organization in order to combat piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وتؤيد الجمهورية اليمنية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية للتصدي لمشكلة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    During the period under review, the situation in Somalia remained insecure, with a high number of injuries and fatalities and increasing incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, despite efforts by the Transitional Federal Government and the international community to advance the political process. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة في الصومال غير آمنة، مع ارتفاع عدد المصابين والقتلى وزيادة حوادث القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي من أجل النهوض بالعملية السياسية.
    61. The United Nations is exploring the prospects for helping Member States to ensure the prosecution of acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN 61 - وتستطلع الأمم المتحدة السبل الممكنة لمساعدة الدول الأعضاء على ضمان مقاضاة أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    3. Piracy and armed robbery off the coast of Somalia remain a major threat to shipping, although there were no incidents of hijacking of commercial vessels during the reporting period. UN ٣ - لا تزال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال يشكّلان تهديدا رئيسيا للنقل البحري، على الرغم من أنه لم يقع أي حادث من حوادث اختطاف السفن التجارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Security Council remains gravely concerned about the ongoing threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia, including the issue of hostage taking and the increasing use of violence against hostages, and the extended range of the piracy threat into the western Indian Ocean and adjacent sea areas. UN ولا يزال القلق البالغ يساور مجلس الأمن إزاء استمرار الخطر الذي تمثله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك مسألة احتجاز الرهائن وتزايد استخدام العنف ضدهم واتساع نطاق التهديد الذي تشكله القرصنة ليشمل غرب المحيط الهندي والمناطق البحرية المتاخمة.
    The Security Council remains gravely concerned about the ongoing threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia, including the issue of hostage-taking and the increasing use of violence against hostages, and the extended range of the piracy threat into the western Indian Ocean and adjacent sea areas. UN ولا يزال القلق البالغ يساور مجلس الأمن إزاء استمرار الخطر الذي تمثله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك مسألة احتجاز الرهائن وتزايد استخدام العنف ضدهم واتساع نطاق التهديد الذي تشكله القرصنة ليشمل غرب المحيط الهندي والمناطق البحرية المتاخمة.
    The Council remains gravely concerned about the ongoing threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia, including the issue of hostagetaking and the increasing use of violence against hostages, and the extended range of the piracy threat into the western Indian Ocean and adjacent sea areas. UN ولا يزال يساور المجلس قلق بالغ من الخطر الذي لا تزال تشكله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك مسألة أخذ الرهائن وتزايد استخدام العنف ضدهم واتساع نطاق الخطر الذي تشكله القرصنة ليشمل غرب المحيط الهندي والمناطق البحرية المتاخمة.
    27. In the ensuing closed consultations, the members of the Security Council expressed their agreement with the recommendations of the African Union-United Nations joint mission on the enhancement of AMISOM capability and those of the Secretary-General on piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN 27 - وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن موافقتهم على توصيات البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وكذلك توصيات الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    " The Council remains gravely concerned about the threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia, especially by the extended range of the piracy threat into the western Indian Ocean, the increase in pirate capacities and the increasing violence employed by the pirates. UN " ولا يزال يساور المجلس قلق بالغ إزاء الخطر الذي تمثله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وبخاصة امتداد نطاق خطر القرصنة إلى غرب المحيط الهندي وازدياد قدرات القراصنة وحدة العنف الذي يمارسه القراصنة.
    " The Security Council remains gravely concerned about the threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia, especially by the extended range of the piracy threat into the western Indian Ocean, the increase in pirate capacities and the increasing violence by the pirates. UN " ولا يزال مجلس الأمن يشعر بقلق بالغ إزاء التهديد الذي تمثله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، ولا سيما انتشار خطر القرصنة ليمتد إلى غرب المحيط الهندي، وزيادة قدرات القراصنة، وازدياد حدة العنف الذي يمارسه القراصنة.
    The Council welcomes the commitments made at the London conference on new efforts to repress piracy, including efforts by bilateral donors and regional organizations to strengthen the capacity of Somalia and relevant States in the region to prosecute those responsible for acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and to imprison convicted pirates. UN ويرحب المجلس بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر لندن بخصوص بذل جهود جديدة من أجل قمع أعمال القرصنة، من بينها جهود من جانب الجهات المانحة الثنائية والمنظمات الإقليمية تهدف إلى تعزيز قدرة الصومال والدول المعنية في المنطقة على محاكمة المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلّح قبالة سواحل الصومال، وسجن القراصنة المدانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more