Mr. Unger called and arranged a tasting menu for you. | Open Subtitles | دعا السيد أنجر ورتبت قائمة تذوق بالنسبة لك. |
So you did the sensible thing and arranged to meet with a potential murderer. | Open Subtitles | هكذا فعلت الشيء المعقول ورتبت لقاء مع قاتل محتمل. |
And then you changed your plans and arranged to have her kidnapped instead. | Open Subtitles | ثم قمت بتغيير خططك ورتبت خطفها بدلاً من ذلك. |
The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. | UN | وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية. |
Then Omar called Musa and arranged a meeting in the afternoon to pick up the explosives and detonators. | UN | ثم اتصل عمر بموسى، ورتب للقاء في فترة ما بعد الظهر لاستلام متفجرات وأجهزة تفجير. |
The Panel was informed of an example in which a freight forwarder shipped prohibited items within the EU and arranged for documentation to be altered before the items were exported outside the EU. | UN | وأُبلغ الفريق بأحد أمثلة ذلك، حيث قام وكيل شحن بشحن أصناف محظورة داخل الاتحاد الأوروبي وأعد ترتيبات لتعديل الوثائق قبل تصدير الأصناف خارج الاتحاد الأوروبي. |
The United Nations went into action on the very day of the tsunami, and the Department of Humanitarian Affairs took immediate steps to assess the situation and arranged for humanitarian relief as quickly as possible. | UN | وقامت الامم المتحدة بالعمل في نفس يوم تسونامي واتخذت ادارة الشؤون الانسانية خطوات فورية لتقييم الحالة واتخذت ترتيبات لتوفير الاغاثة باالسرعة الممكنة. |
The secretariat has finalized the questionnaires and arranged for them to be translated into the official languages of the United Nations. | UN | وقد انتهت الأمانة من إعداد الاستبيانات ورتَّبت لترجمتها إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
And Devalos pulled some strings and arranged for me to meet with him tomorrow. | Open Subtitles | وقد حصلت على إذن بزيارته، ورتبت لموعد الزيارة غدا |
I even thought for a moment you'd told him everything and arranged for him to meet you. | Open Subtitles | وظننت لوهلة أنك أخبرته بكل شيء ورتبت للقائه |
UNMIK used its good offices to facilitate meetings between EULEX and the municipal authorities and arranged discussions with municipal leaders to encourage full cooperation with EULEX. | UN | واستخدمت البعثة مساعيها الحميدة لتيسير الاجتماعات بين بعثة الاتحاد الأوروبي والسلطات البلدية، ورتبت لنقاشات مع القادة البلديين لتشجيع التعاون الكامل مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
At the Forum, PPSEAWA presented two posters and two books, and arranged for the attendance of 11 young women from PPSEAWA countries who could not have attended otherwise. | UN | وفي محفل المنظمات غير الحكومية، قدمت الرابطة ملصقين وكتابين، ورتبت لحضور ١١ شابة من بلدان الرابطة، ما كان يمكنهن الحضور لولا ذلك. |
UNIKOM prepared the materiel, which included prefabricated accommodation, supplies, water tanks and communications equipment, and arranged for its delivery to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). | UN | وقامت البعثة بتجهيز العتاد، بما في ذلك أماكن الإقامة السابقة التجهيز، واللوازم، وصهاريج المياه، ومعدات الاتصالات، ورتبت لتوصيلها إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
We are particularly disappointed because the South African Government welcomed the Panel when it visited our country and arranged for the Panel to meet with various senior officials from departments and agencies that were ready to assist the Panel in its work. | UN | ونحن نشعر بخيبة الأمل بصورة خاصة لأن حكومة جنوب أفريقيا رحبت بالفريق عندما زار بلدنا ورتبت كي يجتمع الفريق مع مختلف كبار الموظفين من إدارات ووكالات مستعدة لمساعدة الفريق في عمله. |
We called Zed's attention and arranged a meeting outside the island of Hong Kong. | Open Subtitles | زيد لاحظنا ورتب لقاء قبالة جزيرة هونج كونج |
and arranged itself in a perfect semi-circle Around not three, not four... But five different kinds | Open Subtitles | ورتب نفسه بوضع إحترافي في دائرة حول ، ليس ثلاثة أو أربعة ، ولكن خمسة أنواع |
Or is He telling me you must die, you who found evidence and arranged trial? | Open Subtitles | أم أنه يقول لي بانه يجب أنت من يموت فأنت من وجد دليلا ورتب المحاكمة ؟ |
In observance of Human Rights Day, the Centre hosted a reception for the media and arranged for television broadcast of the message of the Secretary-General. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون. إسلام أبــاد |
The staff member was, as part of their official functions, assigned to provide assistance and advice for an official event, and arranged for the private company to enter into a remunerated contract in connection with the event. | UN | وكان الموظف، في سياق وظائفه الرسمية، مكلفا بتقديم المساعدة وإسداء المشورة لتنظيم حدث رسمي، ورتب الأمور بحيث وفّر للشركة الخاصة عقدا بأجر يتعلق بذلك الحدث. |
In addition, UNEP has provided eight review reports of environmental studies being completed by claimant countries, made five presentations to the panel of commissioners that decides environmental claims, and arranged interface meetings with all claimant countries to assist them in preparing and transmitting their data in a manner which facilitates easy access by the Panel of Commissioners and their associated experts. | UN | وإضافة إلى ذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمانية تقارير استعراضية لدراسات بيئية تقوم بإكمالها البلدان المطالبة وقدم خمسة عروض لفريق المفوضين الذي يبت في المطالب البيئية وأعد ترتيبات واجتماعات الاتصال مع جميع البلدان المطالبة لمساعدتها في إعداد بياناتها وإحالتها بطريقة من شأنها أن تيسر حصول فريق المفاوضين والخبراء المعاونين لهم على هذه البيانات. |
During its field visits, UNMIL extended valuable administrative support to the Panel, including office space and information and communications technology equipment, and arranged for transport and security, thus enhancing the ability of the Panel to conduct its fieldwork. | UN | وقدمت البعثة إلى الفريق أثناء زياراته الميدانية دعما إداريا قيما، بما في ذلك حيز للمكاتب ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واتخذت ترتيبات للنقل والأمن، فعززت بذلك قدرة الفريق على الاضطلاع بعمله في الميدان. |
:: Provided mutually agreed information and arranged a technical visit to a centrifuge research and development centre (on 30 August 2014). | UN | :: قدَّمت المعلومات المتفق عليها بين الطرفين ورتَّبت لزيارة تقنية إلى مركز للبحث والتطوير في مجال أجهزة الطرد المركزي (في 30 آب/أغسطس 2014). |
In order to secure equal rights for all inhabitants in Denmark, WCD has recommended the government to find other measures to meet forced and arranged marriages than the 24 years age limit for family reunion with spouses. | UN | وبغية تأمين المساواة في الحقوق لجميع سكان الدانمرك، أوصى مجلس المرأة في الدانمرك الحكومة أن تجد تدابير أخرى لمواجهة الزيجات القسرية والمرتبة بدلا من تحديد سن 24 عاما من أجل لم شمل الأسرة مع الأزواج. |
By introducing an age requirement of 24 years for both parties the Government wants to reduce the risk of forced marriages and arranged marriages intended to result in family reunification. | UN | وبإدخال شرط بلوغ سن 24 عاماً لكلا الطرفين، تريد الحكومة الحد من خطر الزيجات القسرية والمرتّبة المقصود منها أن تسفر عن لم شمل الأسرة. |