"and article iv" - Translation from English to Arabic

    • والمادة الرابعة
        
    • والرابعة
        
    • وللمادة الرابعة
        
    Principle III of the Nürnberg Principles as formulated by the International Law Commission and article IV of the Genocide Convention were examples of rejection of this plea in respect of odious crimes. UN ومن الأمثلة على رفض هذا الدفع في حالات الجرائم الشنيعة المبدأ الثالث من مبادئ نورنبرغ التي صاغتها لجنة القانون الدولي والمادة الرابعة من اتفاقية الإبادة الجماعية.
    It was said that that modification could introduce inconsistency between the Arbitration Model Law and article IV of New York Convention, which required that the arbitration agreement or a certified copy thereof be presented. UN وقيل إن ذلك التعديل يمكن أن يسبب عدم اتساق بين القانون النموذجي للتحكيم والمادة الرابعة من اتفاقية نيويورك، التي تشترط تقديم اتفاق التحكيم أو صورة مصدّقة منه.
    The provisions of the NPT must be applied in a complete and non-selective manner. I refer in particular to article VI, relating to negotiations on nuclear disarmament, and article IV, on facilitating -- not limiting -- the peaceful use and pursuit of nuclear technology. UN تؤكد ليبيا على ضرورة التنفيذ التام غير الانتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار، وخصوصا ما جاء في المادة السادسة من المعاهدة بشأن نزع السلاح النووي، والمادة الرابعة بشأن تسهيل، وليس تقييد التطبيقات السلمية للتقنية النووية.
    11. Biosecurity concepts under the Convention developed in concert under both Article III and article IV. UN 11- طوّرت مفاهيم الأمن البيولوجي بموجب الاتفاقية بصورة متسقة في إطار المادتين الثالثة والرابعة.
    :: In conformity with the seventh preambular paragraph and article IV of the Treaty, all States parties to the Treaty should declare their commitment not to cooperate in the nuclear field with Israel or to transfer to it nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices; UN :: تأكيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، طبقا للفقرة السابعة من ديباجة المعاهدة وللمادة الرابعة منها، التزامها بعدم التعاون في المجال النووي مع إسرائيل أو نقل معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة.
    Other specific provisions that guarantee women's rights are Section 5(2), which upholds the right of women to sectoral representation in national and local legislative bodies, and article IV, which grants them equal citizenship rights. UN وتوجد أحكام محددة أخرى تكفل حقوق المرأة، هي الفقرة 5(2)، التي تؤيد حق المرأة في التمثيل القطاعي في الأجهزة التشريعية الوطنية والمحلية، والمادة الرابعة التي تكفل لها المساواة في حقوق المواطنة.
    Article III (3) and article IV, preambular paragraphs 6 and 7, especially in their relationship to article III (1), (2) and (4) and preambular paragraphs 4 and 5: approaches to the nuclear fuel cycle UN المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة: نُهُج بشأن دورة الوقود النووي
    By virtue of article III.A.1 of administrative instruction ST/AI/284 and article IV.B of administrative instruction ST/AI/285, expenditure can be incurred on a trust fund only if the funds required to pay the expenditure have been previously made available. UN وبموجب المادة الثالثة - ألف- 1 من التعليمة الإدارية ST/AI/284 والمادة الرابعة - باء من التعليمة الإدارية ST/AI/285، لا يمكن تحميل النفقات على صندوق استئماني إلا إذا كانت الأموال المطلوبة لتسديد هذه النفقات قد أتيحت في وقت سابق.
    By virtue of article III.A.1 of administrative instruction ST/AI/284 and article IV.B of administrative instruction ST/AI/285, expenditure can be incurred on a trust fund only if the funds required to pay the expenditure have previously been made available. UN وبموجب المادة الثالثة - ألف - 1 من الأمر الإداري ST/AI/284 والمادة الرابعة - باء من الأمر الإداري ST/AI/285، لا يمكن تحميل النفقات على صندوق استئماني إلا إذا كانت الأموال المطلوبة لتسديد هذه النفقات قد أتيحت في وقت سابق.
    A Supplementary Agreement with amendments to the Agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to article II, which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and article IV, which sets out the accommodation at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.
    A Supplementary Agreement with amendments to the Agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to Article II which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and article IV, which set out the accommodations at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.
    The Supplementary Agreement is confined to article II, governing the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and article IV on the accommodations at the Peace Palace made available to the Court to cover the additional premises put to its use as from 1 January 1997, including, inter alia, the dining room located in the judges’ wing. UN ويقتصر الاتفاق التكميلي على المادة الثانية التي تحكم المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة إلى مؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة المتعلقة بأماكن اﻹقامة في قصر السلام المتاحة للمحكمة وتشمل أماكن العمل اﻹضافية التي وضعت تحت تصرفها اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بما في ذلك، في جملة أمور، غرفة الطعام التي تقع في جناح القضاة.
    In that connection, we reaffirm our conviction that there exists an urgent need for the nuclear-weapon States to take concrete measures to fulfil their obligations under the NPT, in particular article VI on nuclear disarmament and article IV, on technical assistance to non-nuclear-weapon States in the application of nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد من جديد اقتناعنا بأنه توجد حاجة ملحة إلى أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما المادة السادسة المتعلقة بنزع السلاح النووي، والمادة الرابعة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، في تطبيق الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Other specific provisions that guarantee women's rights are Article VI, Sec. 5(2), which upholds the right of women to sectoral representation in national and local legislative bodies, and article IV, which grants them equal citizenship rights. UN وثمة أحكام محددة أخرى تكفل حقوق المرأة هي المادة السادسة من الفقرة 5 (2) التي تؤيد حق المرأة في التمثيل القطاعي في الأجهزة التشريعية الوطنية والمحلية، والمادة الرابعة التي تكفل لها المساواة في حقوق المواطنة.
    Article III (3) and article IV, preambular paragraphs 6 and 7, especially in their relationship to article III (1), (2) and (4) and preambular paragraphs 4 and 5: approaches to the nuclear fuel cycle: working paper by Australia, Austria, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden UN المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة: نُهُج بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من أستراليا وأيرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهولندا وهنغاريا
    Article III (3) and article IV, preambular paragraphs 6 and 7, especially in their relationship to article III (1), (2) and (4) and preambular paragraphs 4 and 5: approaches to the nuclear fuel cycle: working paper by Australia, Austria, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden UN المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة: نُهُج بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من أستراليا وأيرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهولندا وهنغاريا
    13. On the other hand, non-nuclear-weapon States had obligations under article II and article IV that must be observed as well. UN 13 - وذكر أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عليها، من ناحية أخرى، التزامات بمقتضى المادتين الثانية والرابعة وهي التزامات ينبغي أيضا احترامها.
    The delegation of Croatia also suggested using the same definition of the term “illicit trafficking” in both article II and article IV. The delegation of the Syrian Arab Republic proposed to focus only on illicit firearms used by criminal organizations. UN واقترح وفد كرواتيا أيضا استخدام نفس التعريف لمصطلح " الاتجار غير المشروع " الوارد في المادتين الثانية والرابعة . واقترح وفد الجمهورية العربية السورية أن يتم التركيز فقط على اﻷسلحة النارية غير المشروعة التي تستخدمها المنظمات الاجرامية .
    The delegation of Croatia also suggested using the same definition of the term “illicit trafficking” in both article II and article IV. The delegation of the Syrian Arab Republic proposed to focus only on illicit firearms used by criminal organizations. UN واقترح وفد كرواتيا أيضا استخدام نفس التعريف لمصطلح " الاتجار غير المشروع " في المادتين الثانية والرابعة . واقترح وفد الجمهورية العربية السورية أن يتم التركيز فقط على اﻷسلحة النارية غير المشروعة التي تستخدمها المنظمات الاجرامية .
    (e) In conformity with the seventh preambular paragraph and article IV of the Treaty, all States parties to the Treaty should declare their commitment not to transfer nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices, or assistance in the nuclear field to Israel, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN (هـ) قيام جميع الدول الأطراف في المعاهدة، طبقا للفقرة السابعة من ديباجة المعاهدة وللمادة الرابعة منها، بإعلان تعهدها بعدم نقل معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأسلحة النووية أو تقديم مساعدة في المجال النووي لإسرائيل ما دامت ليست طرفا في المعاهدة وما لم تخضِع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (f) In conformity with the seventh preambular paragraph and article IV of the Treaty, all States parties to the Treaty should declare their commitment not to transfer nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices relevant to nuclear weapons, or to provide assistance in the peaceful or military nuclear field to Israel; UN (و) يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تعلن، طبقا للفقرة السابعة من ديباجة المعاهدة وللمادة الرابعة منها، عن التزامها بألا تنقل إلى إسرائيل معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأسلحة النووية وألا تقدم إليها المساعدة في المجال النووي سواء كان ذلك لأغراض سلمية أو عسكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more