"and as a percentage" - Translation from English to Arabic

    • وكنسبة مئوية
        
    • أو كنسبة مئوية
        
    in United States dollars, and as a percentage of UN بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من الالتزامات المسقطة
    :: Volume of ODA to LDCs and as a percentage of GNI UN :: حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى أقل البلدان نمواً، وكنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي
    The number of injection drug users decreased in absolute terms and as a percentage of all registered patients. UN وانخفض عدد متعاطي المخدرات بالحقن بالقيمة المطلقة وكنسبة مئوية من جميع المرضى المسجَّلين.
    It found that women do considerably more unpaid work, both in terms of overall amount of time and as a percentage of the total number of people doing unpaid work on an average day. UN وقد خلصت هذه الدراسة إلى أن النساء تقمن بقدر أكبر بكثير من العمل بدون أجر، سواء من حيث الوقت الإجمالي أو كنسبة مئوية من مجموع عدد الأشخاص الذين يقومون بعمل بدون أجر في اليوم في المتوسط.
    The above-standard allocation for the remaining three missions is small, both in nominal terms and as a percentage of standard allocation. UN أما بالنسبة للبعثات الثلاث المتبقية، فإن الارتفاع في المخصصات عن النسب الموحدة هو ارتفاع طفيف، سواء من حيث القيمة الاسمية أو كنسبة مئوية من المخصصات حسب النسب الموحدة.
    Funding for basic reproductive health services decreased in 2011 both in absolute terms and as a percentage of the total. UN وانخفض التمويل المخصص لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية في عام 2011 بالقيم المطلقة وكنسبة مئوية من المجموع على حد سواء.
    Seizures attributable to member States of the Subcommission are expressed both in terms of total weight and as a percentage of the global total for the corresponding drug type. UN ويُعبَّر عن الضبطيات المتعلقة بالدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على حدٍّ سواء كوزن إجمالي وكنسبة مئوية من الإجمالي العالمي لنوع المخدّر المناظر.
    Seizures reported by members of the Subcommission are expressed both in gross amounts and as a percentage of the global total for the corresponding drug type. UN والمضبوطات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مبيّنة على حد سواء بكمياتها الإجمالية وكنسبة مئوية من المجموع العالمي لما يقابلها من نوع المخدر المقصود.
    That was due to the difference between the financial years of the Committee and of New Zealand, whose appropriations for official development assistance continued to grow both in real terms and as a percentage of central government expenditure. UN ويرجع ذلك إلى الاختلاف بين السنتين الماليتين للجنة ولنيوزيلندا، التي ما برحت مخصصاتها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية تنمو من حيث كل من القيمة الحقيقية وكنسبة مئوية من نفقات الحكومة المركزية.
    Mobile cellular prepaid tariffs per month, in United States dollars, and as a percentage of monthly per capita income UN تعريفة الهاتف الخلوي المدفوعة مسبقا (شهريا)، بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من نصيب الفرد من الدخل الشهري
    Amounts are expressed in USD and as a percentage of a country gross domestic product (GDP), as requested by several country Parties. UN وقد تم التعبير عن المبالغ بدولارات الولايات المتحدة وكنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي القطري، كما طلبت ذلك عدة بلدان أطراف.
    Internet access tariffs (20 hours per month), in US$, and as a percentage of per capita income A9 UN تعريفة الحصول على خدمة الإنترنت (20 ساعة في الشهر)، بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من دخل الفرد
    Evolution of the actuarial imbalance of the Fund since 1980 expressed as a percentage of pensionable remuneration, in United States dollars, and as a percentage of projected liabilities UN تغيـر الاختـلال الاكتـواري للصنـدوق المشتـرك للمعاشـات التقاعديـــة لموظفي اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٠ كنسبة مئويـة مـن اﻷجــر الداخـل في حساب المعاش التقاعدي، بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من الالتزامات المسقطة
    In order to place the imbalance in its proper perspective, the Committee was provided with a table showing the actuarial imbalances of the Fund since 1980, expressed as a percentage of pensionable remuneration, in United States dollars and as a percentage of projected liabilities, as well as the actions taken by the General Assembly, based on recommendations from the Pension Board. UN ولوضع هذا الخلل في إطاره الصحيح، زودت اللجنة بجدول يبين حالات الخلل الاكتواري للصندوق منذ عام ١٩٨٠ معبﱠرا عنها كنسبة مئوية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بدولارات الولايات المتحدة وكنسبة مئوية من الخصوم المسقطة، باﻹضافة إلى الاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة بناء على توصيات المجلس.
    115. Social security expenditures in the State budget and as a percentage of GNP for the last 10 years are as follows: UN ٥١١- وفيما يلي مصروفات الضمان الاجتماعي في ميزانية الدولة وكنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي في السنوات العشر الماضية: بملايي ن الليف
    17. Debt service burdens, both as a share of exports and as a percentage of government revenue, will remain more elevated into 2010 and beyond compared to the pre-crisis years. UN 17 - وستظل أعباء خدمة الديْن، سواء كحصة من الصادرات وكنسبة مئوية من الإيرادات الحكومية، أكثر ارتفاعاً في 2010 وما بعدها بالمقارنة بالسنوات السابقة للأزمة.
    3. Further notes that the disparity continues between developed and developing countries in respect of the cost and quality of access and that in developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income; UN 3 - يلاحظ كذلك أن التباين في تكلفة ونوعية الاتصال ما زال قائما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وأنه في الاقتصادات المتقدمة ذات الدخل المرتفع، يقل كثيرا متوسط تكلفة الاتصال ذي النطاق العريض عنه في البلدان النامية، بالقيم الاسمية وكنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري على السواء؛
    In addition, in developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of average monthly income. UN وعلاوة على ذلك، فإن متوسط كلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق أقل بكثير في البلدان المتقدمة المرتفعة الدخل منه في البلدان النامية، سواء بالقيمة الإسمية أو كنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري.
    In developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income. UN ومتوسط كلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق أقل بكثير في البلدان المتقدمة المرتفعة الدخل منه في البلدان النامية، سواء بالقيمة الاسمية أو كنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري.
    Much disappointment was expressed with regard to the need for new and additional resources in terms of official development assistance (ODA), which has declined both in absolute terms and as a percentage of gross national product (GNP). UN وأعرب عن الكثير من خيبة اﻷمل بخصوص الحاجة الى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي انخفضت سواء بالمقاييس المطلقة أو كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي.
    80. The financial impact resulting from adverse audit reports, both in terms of the total actual amounts and as a percentage of total expenditures, was lower in 2005 than in 2004. UN 80 - لقد كان الأثر المالي المترتب على تقارير مراجعة الحسابات السلبية، سواء من حيث المبالغ الفعلية الإجمالية أو كنسبة مئوية من مجموع النفقات، أقل في سنة 2005 منه في سنة 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more