"and as soon as" - Translation from English to Arabic

    • وحالما
        
    • وفي أقرب وقت
        
    • و بمجرد
        
    • و حالما
        
    • وبأسرع وقت
        
    • وبمجرد أن
        
    • وسرعان ما
        
    • أسرع وقت
        
    • وبأسرع ما
        
    • وفور
        
    • و ما أن
        
    • وبمجرّد
        
    • وما ان
        
    • وبأقرب وقت
        
    • و بمجرّد
        
    But it started before I even knew you liked him, And as soon as you told me you liked him, I called it off. Open Subtitles لكن الأمر بدأ قبل أن أعرف حتى أنك معجبة به وحالما أخبرتني أنك معجبة به، إنسحبت
    He'll gather intel on all of'em, And as soon as we know anything significant, I'll get back to you. Open Subtitles سيقوم بجمع معلومات عنهم جميعاً وحالما نعرف اي شيء مهم سأخبرك
    And as soon as I got there, I met this man, and suddenly I'm telling him I had a husband who died. Open Subtitles وحالما وصلت هناك ، قابلت هذا الرجل وفجأة أخبرته بأني كان لي زوج قد مات
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2008 in full And as soon as possible. UN وحثت بقية الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة لعام 2008 كاملة وفي أقرب وقت ممكن.
    And as soon as the door opened, Open Subtitles و بمجرد فتح الباب كان هُناك إطلاق فوري للنار
    I love you as much as any fellow ever could, And as soon as I deal with my drinking problem, we're going fishing with explosives. Open Subtitles أحبك بقدر أي شخص قد فعل من قبل، و حالما أنتهي من مشكلة الشرب لدي، سنذهب للصيد مع المتفجرات.
    The Council could perhaps review periodically this situation in order to reconcile, as far And as soon as possible, these two elements. UN وربما يتمكن المجلس من أن يستعرض دوريا هذه الحالة ليتسنى له التوفيق وبقدر الامكان وبأسرع وقت ممكن بين هذين العنصرين.
    You know JT may be a little freaked out right now, but he's my boy, And as soon as he calms down, he'll untie me. Open Subtitles أنت تعرف جت قد يكون قليلا ينزع من الآن، لكنه هو صبي، وبمجرد أن يهدأ، وقال انه سوف فك لي.
    You've been out of it the whole day, And as soon as you're feeling up to it, they wanna run a few tests, see what's going on... Open Subtitles لقد كنت فاقدة للوعي طوال اليوم وحالما تشعرين بخير انهم يريدون عمل بعض الاختبارات، ونرى ما يحدث
    We'll start by looking into your phone, And as soon as we know anything, you'll know. Open Subtitles نحن سنبدأ بنظر في هاتفك، وحالما نعرف أيّ شئ، أنت ستعرف.
    And as soon as I have this baby, what happens to me then? Open Subtitles وحالما ألد هذه الطفلة، فماذا سيكون مصيري؟
    Yeah, And as soon as services were rendered, they shot him and they dumped him in the oven. Open Subtitles أجل ، وحالما إنتهت خدماته قتلوه وتركوه في الفرن.
    And as soon as we return to our base and take your new gear and think of new destructive plan quickly come and beat Dave. Open Subtitles وحالما نعود إلى موقعنا قاعدة واتخاذ العتاد الجديد الخاص بك والتفكير في خطة مدمرة جديدة بسرعة يأتي وفاز ديف.
    We have unconfirmed video coming in from multiple sources And as soon as we get confirmation on that video, we will show it. Open Subtitles لدينا فيديو غير مؤكد من مصادر متعددة وحالما نحصل على تأكيد لهذا الفيديو سنقوم باذاعته
    We reiterate our call for the establishment, as the highest priority And as soon as possible, of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN ونكرر نداءنا السابق بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح، كأولوية قصوى وفي أقرب وقت ممكن.
    At the present moment there is no more important task than to pay the arrears in wages and pensions, whatever happens, And as soon as possible. UN ولا يوجد في الوقت الراهن عمل أهم من دفع متأخرات اﻷجور والمعاشات، مهما يحدث وفي أقرب وقت ممكن.
    The United Nations system, in consultation with countries, should, before 2005 And as soon as possible, develop benchmark indicators for access to reproductive health care, and support countries in their efforts to collect the necessary data. UN وينبغي أن تضع منظومة اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع البلدان، قبل عام ٢٠٠٥ وفي أقرب وقت ممكن، مؤشرات مرجعية للوصول إلى الرعاية الصحية اﻹنجابية، وأن تدعم البلدان فيما تبذله من جهود لجمع البيانات اللازمة.
    - Okay. And as soon as they get here, Open Subtitles و بمجرد وصلوهم إلى هنا، سأخبرهم كيف قمت بالإمساكِ بي.
    And as soon as the written words disappear, more lies reappear. Open Subtitles و حالما تختفي الكلمات المكتوبة تظهرُ كذبات أكثر مُجدداً.
    Slovakia favours a formula which will enable the treaty to enter into force without unnecessary delays And as soon as possible. UN وتؤيد سلوفاكيا صيغة تمكﱢن من دخول المعاهدة حيز التنفيذ بدون تأخير غير ضروري وبأسرع وقت ممكن.
    You can show them a hundred times how it's done, And as soon as it gets real, Open Subtitles يُمكتك أن تريهم مئة مرة كيف يحدث ذلك وبمجرد أن يكون الوضع حقيقي
    And as soon as I find a marker or cut myself severely, Open Subtitles وسرعان ما أجد القلم أو أقطع نفسي لأخرج الدم
    To that end the Government of Guatemala will continue to adopt and implement the necessary administrative decisions and will promote the adoption of a new Act concerning military service in the spirit of this agreement And as soon as possible. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ستواصل حكومة غواتيمالا اتخاذ وتنفيذ القرارات اﻹدارية اللازمة وستعمل على إصدار قانون جديد بشأن الخدمة العسكرية بروح هذا الاتفاق وفي أسرع وقت ممكن.
    The Government of Spain has supported it from the outset, by committing itself to implement the agreements that we reach here And as soon as possible. UN وقد أيدت حكومة اسبانيا هذه الرسالة منذ البداية، بالتزامها بتنفيذ الاتفاقات التي نتوصل إليها هنا، وبأسرع ما يمكن.
    I cut him open from his elbow to his shoulder, And as soon as I made the incision, I knew. Open Subtitles قطعته من كوعه إلى كتفه وفور وضع القطع , عرفت ذلك
    And as soon as Daniel saw Reyes... his whole demeanor changed. Open Subtitles و ما أن رأى دانييل رييس تغير منظره بالكامل
    You've been there every step of the way for me, And as soon as I have even the possibility of somebody new in my life, I just toss you aside. Open Subtitles كنتِ معي في كل خطواتي وبمجرّد أن أتيحت لي فرصة لشخص جديد في حياتي، قمتِ بإهمالك
    And as soon as she is stable and responding to command-- Open Subtitles وما ان تستقر حالتها وتستطيع الاجابه علينا؟ --
    I'm sure we'll hear from them any minute And as soon as I do, you'll be the first to know. Open Subtitles انا متأكدا بأنني سأسمع منهم بأي دقيقه وبأقرب وقت وستكونين انت أول من تعرفين
    And as soon as I tell him, everything's gonna get all complicated. Open Subtitles و بمجرّد أن أخبره كل شيء سيكون معقّداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more