"and ask him to" - Translation from English to Arabic

    • وأطلب منه أن
        
    • ويطلب منه
        
    • واطلبي منه
        
    • وأطلب إليه أن
        
    I should like, on behalf of the members of the Committee, to congratulate him and ask him to take his place on the podium. UN وأود، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، أن أهنئه وأطلب منه أن يشغل مقعده على المنصة.
    Uh, you would give this to a baker and ask him to make you a cake with either pink or blue frosting on the inside, and then you invite people over, gather around, cut into the cake, Open Subtitles اه، هل يعطي هذا إلى خباز وأطلب منه أن تجعلك كعكة سواء مع الوردي أو صقيع الأزرق في الداخل، و
    I'm gonna invite him and ask him to pay. Open Subtitles سوف أدعوه وأطلب منه أن يدفع ماذا ؟
    - It seems to me like His Majesty is like one who would throw a man headlong off the top of a high tower and ask him to stop when he is halfway down. Open Subtitles يبدو لي بأن صاحب الجلالة كالذي يرمي رجل بتهور من على قمة برج عالي ويطلب منه التوقف وهو في منتصف الطريق إلى أسفل
    Could you please call Father Weber and ask him to come to me? Open Subtitles من فضلك اتصلي بالبابا ويبر واطلبي منه أن يأتي الي؟
    The Chairman (interpretation from French): I thank Mr. Weaver and ask him to convey the Committee's thanks to the Coordinating Committee for the valuable contributions that non-governmental organizations have always made to the Committee's work. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السيد ويفـــر وأطلب إليه أن ينقــل شكر اللجنة إلى لجنة التنسيق على الاسهامات القيﱢمـــة التي تقدمها دوما المنظمات غير الحكومية إلى أعمال اللجنة.
    Shall I go back in and ask him to plead not guilty, after all? Open Subtitles هل أعود إلى الداخل وأطلب منه أن يقول إنه غير مذنب؟
    Take this to the druggist and ask him to prepare it exactly. Open Subtitles خذ هذا إلى الصيدلاني وأطلب منه أن يجهزة بالتمام
    and ask him to look after to those of my friends who are sinners Open Subtitles وأطلب منه أن يعتني بأصدقائي الذين أذنبوا
    I'm gonna talk to the head of the division and ask him to hand the case to us. Open Subtitles سأتحدّث إلى رئيس القسم وأطلب منه أن يسلّمنا القضية
    Oh, I can't just come out and ask him to steal Serena's phone. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب اليه وأطلب منه أن يسرق هاتف سيرينا
    Tell him how you ain't got no appetite, your stomach hurts, and ask him to make it stop hurting. Open Subtitles أخبرهُ أنَّهُ ليسَ عندكَ شهية ومعدتكَ تؤلمك وأطلب منه أن يوقف الألم
    'Cause I could go find Carl and ask him to grab his knife again. Open Subtitles وأطلب منه أن يسّحب سكينهُ مرة أخرى
    Find a policeman and ask him to help. Open Subtitles أبحث عن شرطي وأطلب منه أن يساعدني
    and ask him to take care of those of my friends i. are sinners Open Subtitles وأطلب منه أن يرعى بعض أصدقائي... المذنبون...
    Watanabe, go and ask him to join us. Open Subtitles واتانابى"، أذهب وأطلب منه" . أن ينضم إلينا
    - What?" "Give him something and ask him to return your picture to you" Open Subtitles "أعطيه شيئاً وأطلب منه أن يعيد لكي صورتك"
    Go and beg him. For Hanareh. Go and ask him to come. Open Subtitles إذهب وتوسل له, من أجل (هناريح) إذهب وأطلب منه أن ياتى, بسرعه!
    I can't go into Peter Gregory's office with a new name, and ask him to cut me a new check. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب لمكتب (بيتر جروجري) بإسم جديد وأطلب منه أن يكتب لي شيك آخر
    Did you really think you could call up the devil and ask him to behave? Open Subtitles إعتقدت حقا بأنّك يمكن أن تستدعى الشيطان ويطلب منه التصرّف؟
    He could take an East German just over the wall look him in the eye, and ask him to go back to the place he'd just fled and spy for us. Open Subtitles بإمكانه أن يأخذ "ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه. ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة... للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا.
    'When you get to Oz... do not be afraid of him, but tell your story and ask him to help you. Open Subtitles " عندما تصلين إلى " أوز ، لا تخافين منه لكن أخبريه بقصتك واطلبي منه المُساعدة
    The Chairman (spoke in French): I thank Ambassador Filipe Chidumo and ask him to convey to His Excellency Mr. Joaquim Alberto Chissano, President of the Republic of Mozambique, in his capacity as current Chairman of the African Union, the sincere thanks of the Committee for his important statement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفير فيليب تشيدومو وأطلب إليه أن ينقل إلى صاحب الفخامة السيد جواكيم ألبرتو شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، بوصفه الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، شكر اللجنة الصادق على بيانه الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more