"and asked for more" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت مزيداً من
        
    • وطلبت المزيد من
        
    • وطلبت مزيدا من
        
    • وطلب مزيداً من
        
    • وطَلَبَ مزيدا من
        
    • وطلب مزيدا من
        
    • وطلبت الحصول على مزيد
        
    • وطلبوا مزيدا
        
    It also applauded the ratification of the code of police ethics and asked for more information about human rights training for the police. UN وأشادت كذلك بالتصديق على مدونة قواعد سلوك الشرطة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    It noted that a strategic plan for the National Council for the Ageing was currently being prepared and asked for more information about that plan. UN ولاحظت أن هناك خطة استراتيجية للمجلس الوطني للشيخوخة قيد الإعداد حالياً، وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذه الخطة.
    It noted the challenges relating to security and asked for more information on the plans and programs to reduce violence and the specific measures to modernize the police forces. UN وأشارت إلى التحديات المتعلقة بالأمن، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط والبرامج الرامية إلى الحد من العنف، وعن التدابير المحددة المتخذة لتحديث قوات الشرطة.
    It commended Zimbabwe for measures taken for women and asked for more information on such positive discrimination programmes. UN وأثنت أنغولا على زمبابوي للتدابير التي اتخذتها لصالح المرأة، وطلبت المزيد من المعلومات عن برامج التمييز الإيجابي.
    She referred to the concerns raised in Chile about legal abortion and implications relating to such practice under the Optional Protocol, and asked for more information on the main obstacles to the ratification process. UN وأشارت إلى الشواغل المثارة في شيلي حول الإجهاض القانوني ومايترتب عليه من آثار في إطار البروتوكول الاختياري، وطلبت مزيدا من المعلومات عن العقبات الرئيسية التي تواجهها عملية التصديق على البروتوكول.
    He warmly welcomed the reparations scheme and asked for more information on how it would work in practice. UN 24- وأعرب عن ترحيبه الحار بخطة التعويضات وطلب مزيداً من المعلومات عن طريقة تطبيقها في الواقع.
    Some underlined the importance of a close relationship between UNICEF headquarters and the Office of Research and asked for more information on the respective roles and responsibilities of the Office of Research and the IRC. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    Switzerland expressed concerns about conditions of detention, particularly overpopulation, and asked for more information on measures planned to remedy this issue. UN وأعربت سويسرا عن شواغل بشأن ظروف الاحتجاز، وبخاصة الاكتظاظ وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة هذه الحالة.
    Mauritius noted that Luxembourg has a problem related to delays in access to justice and asked for more information on the progress achieved in this area. UN كما لاحظت موريشيوس أن للكسمبرغ مشكلاً يتعلق بطول مدة الوصول إلى العدالة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    It recommended that the State invite the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, to visit the country and asked for more information about the national strategy for combating human trafficking. UN وأوصت بأن تدعو الدولة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال إلى زيارة البلد، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    DRC referred to the alleged exploitation of young girls as domestic servants and asked for more information. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الاستغلال المدعى حدوثه لصغار الفتيات بتشغيلهن خادمات في المنازل وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    40. Australia commended the Philippines on establishing the Melo Commission and inviting the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit the country, and asked for more information on the implementation of their recommendations. UN 40- وأشادت أستراليا بالفلبين لإنشائها لجنة ميلو ودعوتها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لزيارة البلد، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تنفيذ التوصيات.
    Switzerland welcomed the adoption of a national action plan against racism by the Ministry of Interior in May 2008 and asked for more information about measures to prevent acts of racism in this new action plan. UN 44- ورحبت سويسرا باعتماد وزارة الداخلية في أيار/مايو 2008 لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدابير منع الأعمال العنصرية في خطة العمل الجديدة هذه.
    It welcomed the results shown in the right to health and asked for more information on Sri Lanka's efforts to ensure the right to health for all citizens. UN ورحبت بالنتائج الموضّحة في مجال الحق في الصحة وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها سري لانكا لضمان تمتُّع جميع المواطنين بالحق في الصحة.
    Australia also welcomed efforts to combat FGM but noted with concern the high incidence of this practice, and asked for more information on efforts to prohibit this practice in law. UN ورحبت أستراليا أيضاً بالجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولكنها لاحظت بقلق تزايد حالات هذه الممارسة وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لمنعها بموجب القانون.
    Cuba congratulated Bhutan on its primary health care approach and asked for more information about the village health care workers initiative. UN وهنأت كوبا بوتان على نهجها في مجال الرعاية الصحية الأولية وطلبت المزيد من المعلومات بشأن مبادرة العاملين في مجال الرعاية الصحية بالقرى.
    It commended efforts in the area of education and asked for more information on results obtained on the policy for integrating human rights into education. UN وأشادت بالجهود المبذولة في مجال التعليم وطلبت مزيدا من المعلومات عن النتائج المحصلة من سياسة دمج حقوق الإنسان في التعليم.
    Others noted the increase in private giving in Latin American countries, and asked for more information on fundraising strategies in middle-income countries, particularly in Latin America. UN وأشارت وفود أخرى إلى الزيادة في التبرعات الخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية، وطلبت مزيدا من المعلومات عن استراتيجيات جمع الأموال في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    With respect to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), he welcomed the development of a checklist for financial monitoring of implementing partners, and asked for more information on its status. UN وفيما يخص مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أعرب عن ترحيبه بوضع قائمة تتعلق بالمراقبة المالية لشركاء التنفيذ، وطلب مزيداً من المعلومات عن حالها.
    Some underlined the importance of a close relationship between UNICEF headquarters and the Office of Research and asked for more information on the respective roles and responsibilities of the Office of Research and the IRC. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    One delegation encouraged greater focus on children with disabilities, especially in education, and asked for more information on the evaluation of community-based early childhood development centres. UN وحث وفد آخر على تشديد التركيز على الأطفال المعوقين، بخاصة في مجال التعليم، وطلب مزيدا من المعلومات بشأن تقييم أداء المراكز الأهلية المختصة بنماء الطفولة المبكرة.
    Considering the multiethnic nature of the Serbian State, Azerbaijan particularly welcomed the focus put on minority rights and asked for more information about the effective functioning of national councils. UN وبينما أقرت أذربيجان بطبيعة الدولة الصربية كبلد متعدد الأعراق، فإنها رحبت بوجه خاص بتركيزها على حقوق الأقليات وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن السير الفعال للمجالس القومية.
    Members noted that changes in food habits were mentioned and asked for more information and whether it implied a worsening of nutritional standards. UN ولاحظ اﻷعضاء أنه قد أشير إلى تغيرات في العادات الغذائية، وطلبوا مزيدا من المعلومات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more